Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 17:24 - 新译本

24 父啊,我在哪里,愿你赐给我的人也和我同在哪里,让他们看见你赐给我的荣耀,因为在创立世界以前,你已经爱我了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

24 “父啊!我在哪里,愿你赐给我的人也在哪里,好让他们看见你赐给我的荣耀,因为在创世以前你已经爱我了。

参见章节 复制

中文标准译本

24 父啊, 我在哪里,愿你所赐给我的人也能与我在哪里, 好让他们能看见你所赐给我的荣耀, 因为你在创世以前就爱我了。

参见章节 复制

和合本修订版

24 父啊,我在哪里,愿你所赐给我的人也同我在哪里,使他们看见你所赐给我的荣耀,因为创世以前,你已经爱我了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

24 父啊,我在哪里,愿你所赐给我的人也同我在那里,叫他们看见你所赐给我的荣耀;因为创立世界以前,你已经爱我了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

24 父啊,我在哪里,愿你所赐给我的人也同我在那里,叫他们看见你所赐给我的荣耀;因为创立世界以前,你已经爱我了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

24 “父,我到哪里,愿您赐给我的人也到哪里。让他们看到您赐予我的荣耀,因为在创世之前您就爱我。

参见章节 复制




约翰福音 17:24
30 交叉引用  

你们也要把我在埃及的一切尊荣,和你们所看见的一切,都告诉我的父亲,又要赶快把我的父亲接到这里来。”


主人对他说:‘又良善又忠心的仆人哪,你作得好!你既然在不多的事上忠心,我要派你管理许多的事。进来,享受你主人的快乐吧!’


主人对他说:‘又良善又忠心的仆人哪,你作得好!你既然在不多的事上忠心,我要派你管理许多的事。进来,享受你主人的快乐吧!’


那时,王要对右边的说:‘蒙我父赐福的,来承受创世以来为你们预备好的国吧。


我告诉你们,从今以后我必不再喝这葡萄酒,直到我和你们在我父的国里喝新酒的那一天。”


主人来到了,看见仆人警醒,这些仆人就有福了。我实在告诉你们,主人必亲自束腰,招待他们吃饭,进前来侍候他们。


耶稣对他说:“我实在告诉你,今天你必定同我在乐园里了。”


道成了肉身,住在我们中间,满有恩典和真理。我们见过他的荣光,正是从父而来的独生子的荣光。


如果有人服事我,就应当跟从我;我在哪里,服事我的人也会在哪里;如果有人服事我,我父必尊重他。


我若去为你们预备地方,就必再来接你们到我那里去,好使我在哪里,你们也在哪里。


父怎样爱我,我也怎样爱你们;你们要住在我的爱里。


正如你把管理全人类的权柄给了他,使他赐永生给你所赐给他的人。


你赐给我的荣耀,我已经赐给了他们,使他们合而为一,像我们合而为一。


父啊,现在让我在你自己面前得着荣耀,就是在创世以前我与你同享的荣耀。


凡是父赐给我的人,必到我这里来;到我这里来的,我决不丢弃他,


那差我来者的旨意就是:他所赐给我的人,我连一个也不失落,并且在末日我要使他们复活。


耶稣说:“我实实在在告诉你们,亚伯拉罕出生以前,我已经存在了。”


我们现在是对着镜子观看,模糊不清,到那时就要面对面了。我现在所知道的只是一部分,到那时就完全知道了,好象主完全知道我一样。


我们众人脸上的帕子既然已经揭开,反映主的荣光,就变成主那样的形象,大有荣光。这是主所作成的,他就是那灵。


因为那说“要有光从黑暗里照出来”的 神,已经照在我们的心里,要我们把 神的荣光照出去,就是使人可以认识那在基督脸上的荣光。


现在还是坦然无惧,宁愿与身体分开,与主同住。


我处于两难之间,情愿离世与基督同在,因为那是好得无比的。


然后,我们还活着存留的人,必和他们一同被提到云里,在空中与主相会。这样,我们就要和主常常同在。


借着他,你们信那使他从死人中复活、又给他荣耀的 神,叫你们的信心和盼望都在于 神。


亲爱的,现在我们是 神的儿女,将来怎样,还没有显明;然而我们知道:主若显现,我们必要像他,因为我们必要看见他本来是怎样的。


我没有看见城里有圣所,因为主全能的 神和羊羔就是城的圣所。


得胜的,我必定赐他和我一同坐在我的宝座上,正像我得了胜和我父一同坐在他的宝座上一样。


跟着我们:

广告


广告