Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 16:8 - 新译本

8 他来了,就要在罪、在义、在审判各方面指证世人的罪。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

8 祂来了,必让世人在罪、义和审判方面知罪。

参见章节 复制

中文标准译本

8 他来了,要在关于罪、关于义、关于审判的事上,使世界知罪。

参见章节 复制

和合本修订版

8 他来的时候,要为罪、为义,为审判,指证世人;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

8 他既来了,就要叫世人为罪、为义、为审判,自己责备自己。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

8 他既来了,就要叫世人为罪、为义、为审判,自己责备自己。

参见章节 复制

圣经–普通话本

8 “助手来后,他要针对罪恶、正义和审判向世人表明真理。

参见章节 复制




约翰福音 16:8
10 交叉引用  

如果祭司认为痲风病已在皮上蔓延,从头到脚遮满了患病者全身的皮,


“我必把那恩慈与恳求的灵倾注在大卫家和耶路撒冷居民的身上。他们必仰望我,就是他们所刺的;他们要为他哀哭,好象丧独生子;他们必为他悲痛,好象丧长子。


但我要把实情告诉你们,我去是对你们有益的。如果我不去,保惠师就不会到你们这里来;我若去了,就会差他到你们这里来。


在罪方面,是因为他们不信我;


你们中间有谁能指证我有罪呢?我既然讲真理,你们为甚么不信我呢?


他们听了这话,就从年老的开始,一个一个地都离开了,留下的只有耶稣和那个还站在那里的妇人。


他们听了以后,觉得扎心,就对彼得和其余的使徒说:“弟兄们,我们应当作甚么呢?”


如果大家都讲道,有未信的人或不明白的人进来,他就会被众人劝服而知罪,被众人审问了。


要审判众人,又要定所有不敬虔的人的罪,因为他们妄行各样不敬虔的事,并且说了种种刚愎的话顶撞 神。”


跟着我们:

广告


广告