Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 16:5 - 新译本

5 现在我要到那差我来的那里去,你们中间并没有人问:‘你到哪里去?’

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 “现在我要去差我来的父那里,你们没有人问我去哪里。

参见章节 复制

中文标准译本

5 “现在我要回到派我来的那一位面前,你们当中却没有人问我:‘你要到哪里去?’

参见章节 复制

和合本修订版

5 现在我要到差我来的父那里去,你们中间却没有人问我‘你去哪里?’

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 现今我往差我来的父那里去,你们中间并没有人问我:『你往哪里去?』

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 现今我往差我来的父那里去,你们中间并没有人问我:『你往哪里去?』

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 现在我要回到派我来的那位那里去了,然而,你们却没有人问我: ‘您要去哪里?’

参见章节 复制




约翰福音 16:5
15 交叉引用  

耶稣知道父已经把万有交在他手中,并且知道自己从 神而来,又要回到 神那里去,


西门.彼得对耶稣说:“主啊,你往哪里去?”耶稣回答:“我去的地方,你现在不能跟着我去,但后来却要跟着我去。”


你们听见我对你们说过:‘我去,但还要回到你们这里来。’你们若爱我,就要喜乐,因为我到父那里去,又因为父是比我大的。


在义方面,是因为我到父那里去,你们就再看不见我;


“不久,你们不会再看见我;再过不久,你们还要看见我。”


于是他的门徒中有几个彼此说:“他对我们说:‘不久,你们不会看见我;再过不久,你们还要看见我。’又说:‘因为我到父那里去。’这是甚么意思呢?”


我从父那里来,到了这世界;我又离开这世界,到父那里去。”


现在我到你那里去,我在世上说这些话,是要他们心里充满我的喜乐。


我在地上已经荣耀了你,你交给我要作的工,我已经完成了。


如果你们看见人子升到他原来所在的地方,又怎样呢?


于是耶稣说:“我跟你们在一起的时候不多了,我要回到那差我来的那里去。


他是 神荣耀的光辉,是 神本质的真象,用自己带有能力的话掌管万有;他作成了洁净罪恶的事,就坐在高天至尊者的右边。


专一注视耶稣,就是那位信心的创造者和完成者。他因为那摆在面前的喜乐,就忍受了十字架,轻看了羞辱,现在就坐在 神宝座的右边。


跟着我们:

广告


广告