Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 13:22 - 新译本

22 门徒面面相觑,不知道他是指着谁说的。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

22 门徒面面相觑,不知道耶稣指的是谁。

参见章节 复制

中文标准译本

22 门徒彼此相看,不知道耶稣说的是谁。

参见章节 复制

和合本修订版

22 门徒彼此相看,猜不出他说的是谁。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

22 门徒彼此对看,猜不透所说的是谁。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

22 门徒彼此对看,猜不透所说的是谁。

参见章节 复制

圣经–普通话本

22 门徒们面面相觑,不知他在说谁。

参见章节 复制




约翰福音 13:22
9 交叉引用  

雅各见埃及有粮食,就对儿子们说:“你们为甚么彼此对望呢?”


他们吃的时候,耶稣说:“我实在告诉你们,你们中间有一个人要出卖我。”


他们就很忧愁,一个一个地问他:“主啊,是我吗?”


他们坐着吃饭的时候,耶稣说:“我实在告诉你们,你们中间有一个跟我一起吃饭的人要出卖我。”


他们就很忧愁,一个一个地问他:“是我吗?”


你看,出卖我的人的手和我一同在桌子上,


于是,门徒彼此对问,他们中间谁要作这事。


我这话不是指着你们全体说的;我认识我所拣选的人,但是经上的话:‘那吃我饭的,用他的脚踢我’,必须应验。


耶稣说了这话,心里很难过,就明明地说:“我实实在在告诉你们,你们中间有一个人要出卖我。”


跟着我们:

广告


广告