Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 12:25 - 新译本

25 爱惜自己生命的,就丧掉生命;在这世上恨恶自己生命的,必会保全生命到永远。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

25 爱惜自己生命的,会失掉生命;憎恶自己今世生命的,必保住生命,直到永生。

参见章节 复制

中文标准译本

25 爱惜自己生命的,就失去生命;在这世上恨恶自己生命的,将保全生命到永生。

参见章节 复制

和合本修订版

25 爱惜自己性命的,就丧失性命;那恨恶自己在这世上的性命的,要保全性命到永生。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

25 爱惜自己生命的,就失丧生命;在这世上恨恶自己生命的,就要保守生命到永生。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

25 爱惜自己生命的,就失丧生命;在这世上恨恶自己生命的,就要保守生命到永生。

参见章节 复制

圣经–普通话本

25 那些爱惜自己生命的人会失去生命,而憎恶世上自己生命的人则会保全生命到永生。

参见章节 复制




约翰福音 12:25
13 交叉引用  

因此我恨恶生命,因为在日光之下所发生的事,都使我厌烦。一切都是虚空,都是捕风。


顾惜自己生命的,必要丧掉生命;但为我牺牲生命的,必要得着生命。


凡是想救自己生命的,必丧掉生命;但为我牺牲生命的,必得着生命。


凡为我的名撇下房屋、兄弟、姊妹、父母、儿女或田地的,他必得着百倍,并且承受永生。


凡是想救自己生命的,必丧掉生命;但为我和福音牺牲生命的,必救了生命。


“如果有人到我这里来,爱我不超过爱自己的父母、妻子、儿女、兄弟、姊妹,甚至自己的性命,就不能作我的门徒。


凡是想保全生命的,必丧掉生命;凡是牺牲生命的,却必保全生命。


但我并不珍惜自己的性命,只求跑完我的路程,完成我从主耶稣所领受的职分,为 神恩惠的福音作见证。


保罗却回答:“你们为甚么哭,使我心碎呢?我为主耶稣的名,不但被捆绑,就算死在耶路撒冷我也都准备好了。”


有些妇女得回从死里复活的亲人;但也有些人忍受了酷刑,不肯接受释放,为的是要得着更美的复活。


弟兄胜过牠,是因着羊羔的血, 也因着自己所见证的道, 他们虽然至死, 也不爱惜自己的性命。


跟着我们:

广告


广告