Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约珥书 1:5 - 新译本

5 酒醉的人哪!你们要醒过来;要哀哭! 所有嗜酒的人哪!你们都要为甜酒哀号, 因为甜酒从你们的口里断绝了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 醉酒之徒啊,醒过来哭泣吧! 贪杯的人啊,哀号吧! 你们再无美酒可饮了。

参见章节 复制

中文标准译本

5 醉酒的人哪,你们要醒来,要哭泣! 所有喝酒的人哪,你们都要为甜酒哀号! 因为甜酒从你们的口中断绝了。

参见章节 复制

和合本修订版

5 醉酒的人哪,要清醒,要哭泣; 好酒的人哪,都要为甜酒哀号, 因为酒从你们的口中断绝了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 酒醉的人哪,要清醒哭泣; 好酒的人哪,都要为甜酒哀号, 因为从你们的口中断绝了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 酒醉的人哪,要清醒哭泣; 好酒的人哪,都要为甜酒哀号, 因为从你们的口中断绝了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 醉醺醺的人啊, 醒来哭泣吧! 你们这些好酒的人啊, 着你们的甜酒哀号吧! 你们将不会再有任何新酒, 因为它已经被从你们的嘴里夺走了。

参见章节 复制




约珥书 1:5
13 交叉引用  

因此,你们应当披上麻布, 痛哭哀号, 因为耶和华的烈怒, 还没有离开我们。


“人子啊!你要说预言:‘主耶和华这样说: 你们要哀号:那一天有祸了!


农夫啊!你们要为大麦和小麦羞愧。 修理葡萄园的啊!你们要哀号, 因为田间的庄稼都破坏了。


祭司啊!你们要腰束麻布,并且痛哭。 在祭坛侍候的啊!你们要哀号。 事奉我的 神的啊!你们披上麻布进去过夜吧, 因为素祭和奠祭, 都从你们的 神的殿中止息了。


他们为我的子民抽签, 用男童交换妓女, 女童被卖换酒喝。


“有一个财主,身穿紫色袍和细麻衣,天天奢华宴乐。


你们富有的人哪,应当为那将要临到你们的灾祸哭泣哀号。


跟着我们:

广告


广告