Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约伯记 7:8 - 新译本

8 看我的,他的眼再也看不到我, 你的眼要看我,我已经不在了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

8 注视我的眼睛将再也看不见我, 你将寻找我,而我已不复存在。

参见章节 复制

和合本修订版

8 观看我的人,他的眼必不看见我; 你的眼目投向我,我却不在了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

8 观看我的人,他的眼必不再见我; 你的眼目要看我,我却不在了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

8 观看我的人,他的眼必不再见我; 你的眼目要看我,我却不在了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

8 您将再也见不到我; 您要找寻我时,我已不复存在。

参见章节 复制




约伯记 7:8
14 交叉引用  

现在他死了,我为甚么还要禁食呢?我还能使他回来吗?我要到他那里去,他却不能回到我这里来。”


你把我的两脚上了木狗, 又鉴察我一切所行的, 为我的脚掌定界限。


人死了,就化为乌有; 人一气绝就不在了。


这样的人你还睁眼看他, 又把他带到你跟前受审吗?


他必如梦一般飞逝,人再也找不着他, 他必被赶去如夜间的异象,


亲眼见过他的,必不再见他, 他的本处也必看不见他。


他虽然躺下的时候富有,却不再这样; 他一张开双眼,财富就不在了。


不然,我早已躺下安息,


你为甚么不赦免我的过犯, 除去我的罪孽呢? 现在我快要躺卧在尘土中, 那时你寻找我,我却不在了。”


他若从本处被拔除, 那处就否认他,说:‘我没有见过你。’


经风一吹,就归无有; 他原来的地方再不认识他。


但他很快就消逝,不再存在了; 我寻找他,却找不到。


你因人的罪孽,借着责罚管教他们, 叫他们所宝贵的消失,像被虫蛀蚀; 世人都不过是一口气。


跟着我们:

广告


广告