Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约伯记 37:1 - 新译本

1 “我的心因此战兢, 跳离原处。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 “因此我心战栗, 在胸膛跳动。

参见章节 复制

和合本修订版

1 “因此我心战兢, 从原处移动。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 因此我心战兢, 从原处移动。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 因此我心战兢, 从原处移动。

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 “我的心剧跳, 仿佛要蹦出胸膛。

参见章节 复制




约伯记 37:1
15 交叉引用  

我每逢想起,就惊惶, 浑身战抖。


他以雷声宣扬自己, 甚至牲畜也注意将有甚么临近。”


你们当细听他轰轰的声音, 他口中发出隆隆的雷声。


那时,耶和华在旋风中回答约伯,说:


恐惧战栗临到我, 以致我全身发抖。


我因惧怕你而战栗; 我畏惧你的审判。


在圣者的议会中, 神是令人惊惧的, 比一切在他周围的都更为可畏。


到了第三天早晨的时候,山上有雷声、闪电和密云,并且角声非常强大,以致所有在营中的人民都颤抖。


‘你们连我都不惧怕吗? 在我面前你们也不战兢吗?’ 这是耶和华的宣告。 ‘我以沙作海的疆界, 作永远的界限,海就不能越过; 波浪翻腾,却不能漫过; 怒涛澎湃,仍无法逾越。


我一听见,就全身发抖; 因这声音,我嘴唇震颤。 腐烂侵蚀我骨,我在站立之地战兢。 我静候灾难之日,犯境的民上来。


忽然发生了大地震,以致监牢的地基都摇动起来,所有的监门立刻开了,囚犯的锁炼都松了。


狱吏叫人拿了灯来,就冲进去,战战兢兢地俯伏在保罗和西拉面前,


论到但,他说: “但是只幼狮, 从巴珊跳出来。”


跟着我们:

广告


广告