Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约伯记 24:15 - 新译本

15 奸夫的眼睛等待黄昏, 说:‘没有眼可以看见我’, 就把自己的脸蒙起来。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

15 奸夫的眼睛盼着黄昏, 心想,‘没人会看见我’, 并把脸蒙起来。

参见章节 复制

和合本修订版

15 奸夫的眼等候黄昏, 说:‘没有眼睛能见我’, 就把脸蒙住。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

15 奸夫等候黄昏, 说:必无眼能见我, 就把脸蒙蔽。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

15 奸夫等候黄昏, 说:必无眼能见我, 就把脸蒙蔽。

参见章节 复制

圣经–普通话本

15 像奸夫盼着黄昏来到,说: ‘别让人认出我。’ 他们乔装改扮,掩人眼目,

参见章节 复制




约伯记 24:15
15 交叉引用  

你在暗中行了这事,我却要在所有以色列人面前,在光天化日之下行这事报应你。’”


我的心若被女人迷惑, 在别人的门口埋伏,


他心里说:“ 神已经忘记了, 他已经掩面,永远不看。”


你看见盗贼的时候,就乐于和他在一起; 你又与行淫的人有分。


他们说:“ 神怎会晓得? 至高者有知识吗?”


他们还说:“耶和华必看不见, 雅各的 神并不留意。”


看见在愚蒙人中间, 在少年人里面, 我发觉有一个无知的少年人,


他对我说:“人子啊!以色列家的众长老各在自己偶像的房间里暗中所行的,你看见了吗?他们说:‘耶和华看不见我们,耶和华已经离开这地了。’”


他对我说:“以色列家和犹大家罪大恶极,地上充满血腥,城内充满不义,因为他们说:‘耶和华已经离开这地,他看不见我们了!’


跟着我们:

广告


广告