Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约伯记 18:19 - 新译本

19 在本族中他无子无孙, 在他寄居之地,也没有生存的人。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

19 他在本族中无子无孙, 他所居之地无人生还。

参见章节 复制

和合本修订版

19 他在自己百姓中必无子无孙, 在寄居之地也没有幸存者。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

19 在本民中必无子无孙; 在寄居之地也无一人存留。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 在本民中必无子无孙; 在寄居之地也无一人存留。

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 他在本族中将无子无孙, 在他居住过的地方从此后继无人。

参见章节 复制




约伯记 18:19
12 交叉引用  

没想到有一阵狂风,从旷野那边刮来,吹袭房屋的四角,房屋倒塌在年轻人身上,他们就都死了,只有我一个人逃脱,来向你报告。”


他吃得一无所剩, 所以他的福乐不能持久;


你的儿女若得罪了他, 他就因他们的过犯撇弃他们。


愿他的后人被除灭, 愿他们的名字在下一代被涂抹。


因为耶和华喜爱公正, 也不撇弃他的圣民; 他们必永远蒙庇佑, 恶人的后裔却必被剪除。


你必不得与别的君王同葬, 因为你败坏了你的国, 杀戮了你的人民; 愿那些恶人的后裔永远不被人提说。


耶和华这样说: “你们要写下,这人算为无子, 他的一生毫无成就; 因为他的后裔中没有一人可以成功, 能坐在大卫的王位上, 再次统治犹大。”


跟着我们:

广告


广告