Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约书亚记 2:21 - 新译本

21 那女人回答:“照你们的话,就这样吧。”于是打发他们二人走了。他们走了以后,她就把朱红色线系在窗户上。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

21 喇合说:“一言为定!”于是她送走他们,把朱红色的绳子系在窗户上。

参见章节 复制

中文标准译本

21 妇人说:“就照你们的话做吧。”于是她送走他们。他们走后,她把朱红的线绳系在窗户上。

参见章节 复制

和合本修订版

21 女人说:“就照你们的话吧!”于是她送他们走了,就把朱红绳子系在窗户上。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

21 女人说:「照你们的话行吧!」于是打发他们去了,又把朱红线绳系在窗户上。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

21 女人说:「照你们的话行吧!」于是打发他们去了,又把朱红线绳系在窗户上。

参见章节 复制

圣经–普通话本

21 她说: “好,我会照你们说的做。”她送走了他们,然后,把红绳系在了窗户上。

参见章节 复制




约书亚记 2:21
6 交叉引用  

以色列人就去行了;耶和华怎样吩咐摩西和亚伦,以色列人就照样行了。


“所以,凡听见我这些话又遵行的,就像聪明的人,把自己的房子盖在盘石上。


他母亲告诉仆人说:“他吩咐你们甚么,就作甚么。”


你要留意,我们再到这地方的时候,你要把这条朱红色线系在你缒我们下去的窗户上;你也要把你的父母、兄弟和你父的全家,都聚集在你的屋里。


如果你泄漏了我们这次的行动,那么,你叫我们起的誓就与我们无关了。”


二人离去,上到山上,在那里住了三天,等追赶的人回城去了;追赶的人一路搜寻他们,却找不着。


跟着我们:

广告


广告