Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




箴言 30:19 - 新译本

19 就是鹰在空中飞翔之道, 蛇在盘石上爬行之道, 船在海中航行之道, 男与女交合之道。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

19 鹰在空中飞翔之道, 蛇在石上爬行之道, 船在海中航行之道, 男女相爱之道。

参见章节 复制

中文标准译本

19 天空中鹰的道、 磐石上蛇的道、 海洋中船的道, 以及男女之道。

参见章节 复制

和合本修订版

19 就是鹰在空中飞的道, 蛇在磐石上爬的道, 船在海中行的道, 男与女交合的道。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

19 就是鹰在空中飞的道; 蛇在磐石上爬的道; 船在海中行的道; 男与女交合的道。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 就是鹰在空中飞的道; 蛇在磐石上爬的道; 船在海中行的道; 男与女交合的道。

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 鹰怎样在天上飞, 蛇怎样在石上爬, 船怎样在海上航行, 男人怎样去爱女人。

参见章节 复制




箴言 30:19
7 交叉引用  

大鹰上腾,在高处筑巢, 是听你的吩咐吗?


“如果人引诱还没有许配人的处女,与她同寝,他必须交出聘礼,娶她为妻。


我测不透的奇事有三样, 连我不知道的,共有四样:


但那些仰望耶和华的人, 必重新得力; 他们必像鹰一样展翅上腾; 他们奔跑,也不困倦, 他们行走,也不疲乏。


因为耶和华这样说: “看哪!必有一人像大鹰疾飞, 展开翅膀攻击摩押。


看哪!必有一人像大鹰飞扑而来,展开翅膀攻击波斯拉;在那日,以东勇士的心必惊慌,像临产妇人的心一样。


“耶和华必从远方,从地极把一国的民带来,像鹰一般飞来攻击你;这民的语言你不会听;


跟着我们:

广告


广告