Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




箴言 3:28 - 新译本

28 你那里如果有现成的, 就不可对邻舍说: “你先回去,明天再来吧,到时,我必给你!”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

28 倘若可以帮忙, 就不可对有求于你的邻人说: “回去吧,明天再来,我必给你!”

参见章节 复制

中文标准译本

28 当你那里有邻人所求的,不可对他说: “走吧,明天再来,我才给你。”

参见章节 复制

和合本修订版

28 你若手头方便, 不可对邻舍说: “去吧,明天再来,我必给你。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

28 你那里若有现成的,不可对邻舍说: 去吧,明天再来,我必给你。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

28 你那里若有现成的,不可对邻舍说: 去吧,明天再来,我必给你。

参见章节 复制

圣经–普通话本

28 如果你有邻居需要的东西,不要说: “去吧,明天再来,我一定给你。” 应立即给他。

参见章节 复制




箴言 3:28
9 交叉引用  

不要为明日自夸, 因为今天要发生甚么事,你尚且不知道。


早晨要撒你的种,直到黄昏也不要歇手;因为你不知道哪一样种得成,是早撒的,或晚撒的,或两者都一样好。


凡是你手可作的,都当尽力去作;因为在你所要去的阴间里,既没有工作,又没有筹谋;没有知识,也没有智慧。


我回答:“我脱了外衣, 怎能再穿上呢? 我洗了脚, 怎能再弄脏呢?”


“不可欺压你的邻舍,也不可抢夺他的东西;雇工的工钱,不可扣留在你那里到早晨。


现在就应当把这事办好;这样,你们既然有愿意作的心,因着你们尽了自己所能的,就可以完成。


我派了那几位弟兄前来,为了要使我们在这事上对你们的称赞不至落空,好让你们可以照着我所说的准备妥当,


又要嘱咐他们行善,在善事上富足,慷慨好施。


跟着我们:

广告


广告