Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




箴言 27:1 - 新译本

1 不要为明日自夸, 因为今天要发生甚么事,你尚且不知道。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 不要为明天夸口, 因为你不知一天会怎样。

参见章节 复制

中文标准译本

1 不要为明天夸耀, 因为你不知道一天中会发生什么。

参见章节 复制

和合本修订版

1 不要为明天自夸, 因为你不知道每天会发生何事。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 不要为明日自夸, 因为一日要生何事,你尚且不能知道。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 不要为明日自夸, 因为一日要生何事,你尚且不能知道。

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 不要夸口未来, 因为你不知道明天会发生什么事。

参见章节 复制




箴言 27:1
9 交叉引用  

以色列王回答说:“你们去告诉他,佩戴武器的人,不可像解除武器的那样自夸。”


哈曼又说:“王后以斯帖除我以外,没有邀请别人与王一同去赴她预备的筵席;明天又邀请我与王一同到她那里去赴席。


因为他是我们的 神, 我们是他草场上的子民, 是他手下的羊群。 如果你们今天听从他的声音,


他不晓得未来的事,将来要发生甚么,谁能告诉他呢?


他们说:“来吧!我去拿酒,让我们痛饮烈酒吧! 明天必像今天一样,而且比今天还盛大和丰盈。”


因为他说: “在悦纳的时候,我应允了你; 在拯救的日子,我帮助了你。” 看哪!现在就是悦纳的时候,现在就是拯救的日子。


并且耶和华必把以色列和你一起都交在非利士人手里;明天你和你的儿子们都要和我一起了。耶和华必把以色列的军队交在非利士人手里。”


跟着我们:

广告


广告