Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




箴言 24:11 - 新译本

11 被拉到死地的人,你要拯救; 将要被杀戮的人,你要挽救。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

11 被拉去屠杀的,你要抢救; 行将被宰杀的,你要拦阻。

参见章节 复制

中文标准译本

11 有人被拉向死地,你要解救; 有人踉跄着去杀戮之地,你一定要拦阻!

参见章节 复制

和合本修订版

11 人被拉到死亡,你要解救; 人将被杀,你须拦阻。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

11 人被拉到死地,你要解救; 人将被杀,你须拦阻。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

11 人被拉到死地,你要解救; 人将被杀,你须拦阻。

参见章节 复制

圣经–普通话本

11 对于迈向死亡的人要出手相救, 对于面临被害危险的人不可袖手旁观。

参见章节 复制




箴言 24:11
13 交叉引用  

我打碎了不义的人的牙齿, 使捕食的掉下来。


要搭救贫寒和穷困的人, 救他们脱离恶人的手。”


我自幼受苦,几乎死亡; 我受了你的惊吓,以致困惑不安。


保罗大声呼叫说:“不要伤害自己,我们都在这里!”


众人揪住会堂主管苏提尼,在审判台前打他。这些事迦流一概不理。


争论越来越大,千夫长怕保罗被他们撕碎了,就吩咐士兵下去,把他从人群中抢救出来,带到营楼去。


跟着我们:

广告


广告