Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 5:14 - 新译本

14 但第七日是属于耶和华你 神的安息日;这一日,你和你的儿女、仆婢、牛驴和一切牲畜,以及你城里的寄居者,不可作任何的工,好使你的仆婢可以和你一样享受安息。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

14 但第七天是你的上帝耶和华的安息日,这一天你和儿女、仆婢、牛驴等牲畜及你那里的外族人不可做任何工,好让仆婢和你一样得到休息。

参见章节 复制

中文标准译本

14 但第七日是耶和华你神的安息日,你和你的儿女、仆婢,你的牛驴和一切牲畜,以及你城里的寄居者,都不可做任何工作,好让你的仆婢可以像你一样休息。

参见章节 复制

和合本修订版

14 但第七日是向耶和华-你的上帝当守的安息日。这一日,你和你的儿女、仆婢、牛、驴、牲畜,以及你城里寄居的客旅,都不可做任何的工,使你的仆婢可以和你一样休息。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 但第七日是向耶和华—你上帝当守的安息日。这一日,你和你的儿女、仆婢、牛、驴、牲畜,并在你城里寄居的客旅,无论何工都不可做,使你的仆婢可以和你一样安息。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 但第七日是向耶和华-你 神当守的安息日。这一日,你和你的儿女、仆婢、牛、驴、牲畜,并在你城里寄居的客旅,无论何工都不可做,使你的仆婢可以和你一样安息。

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 但第七天是属于主—你的上帝的安息日。在这一天,无论是你自己、你的儿女和寄居在你的城镇的外族人,还是男女奴仆都不可做工,甚至你的牛、驴和其它牲畜都不可做工。你的男女奴仆应该跟你一样休息。

参见章节 复制




申命记 5:14
13 交叉引用  

第七日, 神完成了他所作的工;在第七日 神歇了他所作的一切工。


那时,我在犹大看见有人在安息日踹压酒池,搬运禾捆,驮在驴上,又把酒、葡萄、无花果和各样的担子,在安息日运到耶路撒冷;我就在他们卖粮食的那天警戒他们。


又有推罗人住在耶路撒冷城中,他们把鱼和各样的货物运进来,在安息日卖给犹大人,而且在耶路撒冷贩卖。


我警告他们,对他们说:“你们为甚么要在城墙前面过夜呢?如果你们再这样,我就要动手对付你们。”从那时起,他们在安息日就不敢再来了。


虽然我们的身体与我们同胞的身体一样,我们的儿女与他们的儿女也相同,可是我们却要强迫自己的儿女去作仆婢,而且我们的女儿有些已经作了奴婢,我们却无能为力,因为我们的田地和葡萄园已经属于别人了。”


六日之内,你要作你的工;但第七日你要安息,好使你的牛和驴可以歇息,并且使你婢女的儿子和寄居的也可以有时间喘息一下。


“六日要工作,但第七日是完全休歇的安息日,应当有圣会;甚么工你们都不可作;在你们的一切住处,这日是归耶和华的安息日。


耶稣又告诉他们:“安息日是为人设立的,人并不是为安息日设立的。


就回去预备香料和香膏。 安息日,她们遵着诫命安息。


六日要劳碌,作你一切工作。


因为论到第七日,他在圣经某一处说:“在第七日 神歇了他的一切工作。”


跟着我们:

广告


广告