Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 30:5 - 新译本

5 耶和华你的 神必领你进入你列祖所得之地,使你可以得着这地;他必善待你,他也必使你的人数增多,胜过你的列祖。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 带到你们祖先的土地上,使你们拥有那片土地,比你们祖先更加人丁兴旺、繁荣昌盛。

参见章节 复制

中文标准译本

5 你的神耶和华会把你带回你祖先曾经继承的那地,你将继承它;他必使你蒙福,使你人数增多超过你的祖先。

参见章节 复制

和合本修订版

5 耶和华-你的上帝必领你进入你列祖所得的地,你必得着这地为业。他必善待你,使你增多,胜过你的列祖。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 耶和华—你的上帝必领你进入你列祖所得的地,使你可以得着;又必善待你,使你的人数比你列祖众多。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 耶和华-你的 神必领你进入你列祖所得的地,使你可以得着;又必善待你,使你的人数比你列祖众多。

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 让你重新占据你祖先曾经拥有的土地,而且比你的祖先更繁荣昌盛。

参见章节 复制




申命记 30:5
9 交叉引用  

你本是良善的,你所行的也是良善的; 求你把你的律例教导我。


我必给你们寻见;我必使你们被掳的归回,从我赶逐你们去的各国各地,把你们集合起来,带回我掳你们离开的地方去。’这是耶和华的宣告。


看哪!日子快到,我必使我的子民以色列和犹大被掳的人归回。’耶和华说:‘我必使他们回到我赐给他们列祖之地,他们要重得这地为业。’”


这城必在地上万国面前使我得名声,得喜乐,得颂赞,得荣耀,因为万国必听见我向这城的人所施的一切福乐。他们因我向这城所施的一切福乐和平安,就都恐惧战兢。’


我必使人和牲畜都在你们上面增多;他们必繁衍增多;我必使你们有人居住,像从前一样,并要使你们比先前更蒙福。你们就知道我是耶和华。


“‘主耶和华这样说:我还要让以色列家求我为他们增加人数,多如羊群。


摩西对自己的岳父米甸人流珥的儿子何巴说:“我们要起行到耶和华应许的地方去,他曾说:‘我要把那地赐给你们’,现在求你与我们同去,我们必善待你,因为耶和华对以色列已经应许福乐。”


那当毁灭的物,一点也不可留在你手中,好使耶和华转意不发烈怒,反而向你施恩,怜悯你,照着他向你的列祖所起的誓,使你的人数增多;


他必爱你,赐福与你,使你人数增多,也必在他向你的列祖起誓应许给你的地上,赐福与你身所生的,你地所产的,使你的五谷、酒、油,以及牛犊和羊羔增产。


跟着我们:

广告


广告