Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 26:14 - 新译本

14 我守丧的时候,没有吃这圣物;我不洁的时候,没有把它除去,也没有把它送给死人;我听从了耶和华我的 神的话,都照着你吩咐我的一切行了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

14 这些圣物,我守丧期间没有吃过,不洁净时没有拿过,也没有献给死人。我听从我的上帝耶和华,遵行你的一切吩咐。

参见章节 复制

中文标准译本

14 我没有在举哀的时候吃它,没有在我不洁净的时候拿出它,也没有把它献给死人。我听从了我的神耶和华的话,照着你所吩咐我的一切做了。

参见章节 复制

和合本修订版

14 我守丧的时候,没有吃这圣物,不洁净的时候,也没有拿出来,又没有把它献给死人。我听从了耶和华-我上帝的话,都照你一切所吩咐的做了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 我守丧的时候,没有吃这圣物;不洁净的时候,也没有拿出来,又没有为死人送去。我听从了耶和华—我上帝的话,都照你所吩咐的行了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

14 我守丧的时候,没有吃这圣物;不洁净的时候,也没有拿出来,又没有为死人送去。我听从了耶和华-我 神的话,都照你所吩咐的行了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 我没有在哀伤的时候吃过这圣物,没有在不洁净的时候触碰过它们,也没有用它给死者当过供品。我一直服从您,遵守您给我的一切命令。

参见章节 复制




申命记 26:14
14 交叉引用  

他们又归附巴力.毘珥, 吃了祭过死神的祭物。


因为他的一切典章常摆在我面前, 他的律例,我未曾丢弃。


没有人为哀悼的人擘饼,为死者安慰他们;丧父或丧母的人,都没有人给他们喝一杯安慰酒。


只可静默地叹息,不可为死人哀悼;你的头上仍要缠着头巾,脚上仍要穿著鞋子;你不可蒙着脸,也不可吃为丧家预备的食物。”


他们必不得向耶和华奠酒, 他们的祭物也不能使他喜悦。 他们的饼好象丧家的饼, 凡吃这饼的,都必被玷污; 因为他们的饼只可自己吃, 不可带进耶和华的殿。


耶和华对摩西说:“你要告诉亚伦子孙作祭司的,对他们说:祭司不可在自己的族人中因死人玷污自己,


不可走近死尸,也不可为了父母玷污自己。


身上不洁净的人吃了献与耶和华的平安祭的祭肉,那人必从自己的族人中被剪除。


你们又行了这事:使眼泪、哀哭和呻吟盖满了耶和华的坛,因为耶和华不再垂看礼物,也不喜悦从你们手中收纳。


至于那先知,或作梦的人,你们要把他处死,因为他说了叛逆的话,叛逆了那领你们出埃及地,救赎你脱离为奴之家的耶和华你们的 神,要你离弃耶和华你的 神吩咐你走的道路。这样你就把那恶从你们中间除掉了。


只要你留心听从耶和华你的 神的话,谨守遵行我今日吩咐你的一切诫命。


你和你的儿女、仆婢,以及在你城里的利未人、在你们中间的寄居者、孤儿和寡妇,都要在耶和华你的 神选择作他名的居所的地方欢乐。


你就要在耶和华你的 神面前说:‘我已经把圣物从家里除去了,也分给了利未人、寄居的和孤儿寡妇,都照着你吩咐我的一切诫命;你的命令我都没有违背,也没有忘记。


求你从天上你圣洁的居所垂看,赐福给你的子民以色列,和你赐给我们的土地,就是你向我们的列祖起誓应许的那流奶与蜜的地。’


跟着我们:

广告


广告