Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 21:6 - 新译本

6 那城所有的长老,就是离那被杀的人最近的,都要在山谷中,在被折断颈项的母牛犊以上洗手。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

6 那城的长老们要在被打断颈项的小母牛上方洗手,

参见章节 复制

中文标准译本

6 那距离被杀之人最近的城中所有的长老,要在那溪谷里,在打断了脖子的小母牛上方洗手,

参见章节 复制

和合本修订版

6 离尸体最近的那座城的每位长老要在山谷中,在颈项被打断的母牛犊上面洗手,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

6 那城的众长老,就是离被杀的人最近的,要在那山谷中,在所打折颈项的母牛犊以上洗手,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

6 那城的众长老,就是离被杀的人最近的,要在那山谷中,在所打折颈项的母牛犊以上洗手,

参见章节 复制

圣经–普通话本

6 距离最近的那座城的所有长老都必须在被打断脖子的小母牛的身体上方洗净手,

参见章节 复制




申命记 21:6
12 交叉引用  

愿这流人血的罪归到约押的头上和他父亲的全家!又愿约押家不断有患血漏病的、长痲风的、拿拐杖的、倒毙在剑下的和缺乏粮食的。”


我若用雪水洗净我的身, 又用碱水洁净我的手,


谁能知道自己的错误呢? 求你赦免我隐而未现的过失。


耶和华啊!我要洗手表明无辜, 才来绕着你的祭坛行走;


神啊!你是拯救我的 神, 求你救我脱离流人血的罪; 我的舌头就必颂扬你的公义。


求你彻底洗净我的罪孽, 洁除我的罪。


求你用牛膝草洁净我,我就干净; 求你洗净我,我就比雪更白。


我谨守我心纯洁实在徒然; 我洗手表明清白也是枉然。


你虽然用碱洗涤, 多加肥皂, 你罪孽的污渍仍留在我面前。” 这是主耶和华的宣告。


他们要声明,说:‘我们的手未曾流过这人的血,我们的眼也未曾看见这事。


这些只是关于饮食和各样洁净的礼仪,是在“更新的时候”来到之前,为肉体立的规例。


跟着我们:

广告


广告