Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 2:4 - 新译本

4 你要吩咐人民说:“你们的兄弟以扫的子孙,住在西珥,你们现在要经过他们的境界;他们必惧怕你们,所以你们要十分谨慎。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

4 你要吩咐民众:你们将经过西珥,那里住着你们的亲属以扫的子孙。他们惧怕你们,所以你们要格外谨慎,

参见章节 复制

中文标准译本

4 你要吩咐百姓说:‘你们的兄弟以扫子孙住在西珥,你们即将从他们境内经过,他们会惧怕你们,所以你们要特别谨慎。

参见章节 复制

和合本修订版

4 你要吩咐百姓说:你们弟兄以扫的子孙住在西珥,你们要经过他们的边界。他们必惧怕你们,但你们要分外谨慎。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

4 你吩咐百姓说:你们弟兄以扫的子孙住在西珥,你们要经过他们的境界。他们必惧怕你们,所以你们要分外谨慎。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

4 你吩咐百姓说:你们弟兄以扫的子孙住在西珥,你们要经过他们的境界。他们必惧怕你们,所以你们要分外谨慎。

参见章节 复制

圣经–普通话本

4 你要吩咐你的人民,你们的亲族以扫的后代就住在西珥,你们要穿越他们的土地。虽然他们畏惧你们,但你们也要格外谨慎。

参见章节 复制




申命记 2:4
15 交叉引用  

耶和华回答她: “两国在你肚里, 两族从你腹中要分出来; 将来这族必强过那族, 大的要服事小的。”


于是,以扫住在西珥山上。以扫就是以东。


那时,以东的族长惊惶,摩押的英雄被战兢抓住,所有迦南的居民都胆战心寒。


恐惧战兢临到他们身上;因着你大能的手臂,他们像石头一样寂然不动;直到你的人民过去,耶和华啊,直到你买赎的人民过去。


照样,你们的光也应当照在人前,让他们看见你们的好行为,又颂赞你们在天上的父。


于是他对众人说:“你们要谨慎,远离一切贪心,因为人的生命并不在于家道丰富。”


所以,你们行事为人要谨慎,不要像愚昧人,却要像聪明人。


‘你们绕行这山的日子已经够了;现在要转向北去。


“你不可厌恶以东人,因为他是你的兄弟;不可厌恶埃及人,因为你在他的地上作过寄居的。


好使你们无可指摘、纯真无邪,在这弯曲乖谬的世代中,作 神没有瑕疵的儿女;你们要在这世代中发光,好象天上的光体一样,


你们要把握时机,用智慧与外人来往。


跟着我们:

广告


广告