Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 18:15 - 新译本

15 “耶和华你的 神要从你中间,就是从你的众兄弟中间,给你兴起一位先知来,像我一样;你们要听从他。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

15 你们的上帝耶和华要在你们中间兴起一位像我一样的先知,你们要听从他。

参见章节 复制

中文标准译本

15 耶和华你的神将从你们中间,从你的弟兄中为你兴起一位像我一样的先知,你们要听从他。

参见章节 复制

和合本修订版

15 “耶和华-你的上帝要从你弟兄中给你兴起一位先知像我,你们要听他。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

15 耶和华—你的上帝要从你们弟兄中间给你兴起一位先知,像我,你们要听从他。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

15 耶和华-你的 神要从你们弟兄中间给你兴起一位先知,像我,你们要听从他。

参见章节 复制

圣经–普通话本

15 他会从你们的同胞中兴起一位像我一样的先知,把他派给你,你们要听从他的话。

参见章节 复制




申命记 18:15
27 交叉引用  

以法莲大大地惹了主的烈怒, 所以,他的主把他流人血的罪归到他身上,把他当受的羞辱归给他。


耶和华说: “现在你们要听我的话, 如果你们中间有先知, 我耶和华必在异象中向他显现, 在梦中与他说话。


我要与他面对面说话, 是亲自说的,不是用谜语; 他必看见耶和华的形象, 你们出言反对我的仆人摩西, 为甚么不惧怕呢?”


彼得还说话的时候,有一朵明亮的云彩笼罩他们,云中有声音说:“这是我的爱子,我所喜悦的,你们要听他。”


大家都说:“这就是那先知耶稣,是从加利利的拿撒勒来的。”


听从你们的,就是听从我;弃绝你们的,就是弃绝我;弃绝我的,就是弃绝那差我来的。”


在耶路撒冷有一个人,名叫西面,这人公义虔诚,一向期待以色列的安慰者来到,又有圣灵在他身上。


为要作外族人启示的光, 和你民以色列的荣耀。”


他说:“甚么事呢?”他们说:“就是拿撒勒人耶稣的事。他是先知,在 神和众人面前,说话行事都有大能。


众人都惊惧,颂赞 神说:“有伟大的先知在我们中间兴起来了!”又说:“ 神眷顾他的子民了!”


有声音从云彩里出来,说:“这是我的儿子,我所拣选的,你们要听从他!”


他们又问:“那么你是谁?是以利亚吗?”他说:“我不是。”“是那位先知吗?”他回答:“不是。”


他们问约翰:“你既然不是基督,不是以利亚,也不是那位先知,那么你为甚么施洗呢?”


腓力找到拿但业,告诉他:“摩西在律法书上所写的,和众先知所记的那位,我们已经遇见了,他就是约瑟的儿子拿撒勒人耶稣。”


妇人说:“先生,我看出你是先知。


耶稣回答:“信 神所差来的,就是作 神的工了。”


他们再对瞎子说:“他既然开了你的眼睛,你说他是甚么人?”他说:“他是个先知。”


以前那位对以色列人说‘ 神要从你们弟兄中间,给你们兴起一位先知像我’的,就是这摩西。


以后在以色列中,再没有兴起一位先知像摩西一样的;他是耶和华面对面所认识的。


那时,我站在耶和华和你们中间,要把耶和华的话告诉你们;你们因为惧怕那火,所以没有上到山上来,耶和华说:


因为 神只有一位,在 神和人中间也只有一位中保,就是降世为人的基督耶稣。


神的命令,就是要我们信他的儿子耶稣基督的名,并且照着他的吩咐彼此相爱。


跟着我们:

广告


广告