Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 16:1 - 新译本

1 “你要守亚笔月,向耶和华你的 神守逾越节,因为耶和华你的 神在亚笔月的一个晚上,把你从埃及地领出来。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 “你们要在亚笔月为你们的上帝耶和华守逾越节,因为祂在这个月的一个晚上带你们出了埃及。

参见章节 复制

中文标准译本

1 你要谨守亚笔月,向耶和华你的神守逾越节,因为是在亚笔月,耶和华你的神夜间把你从埃及领了出来。

参见章节 复制

和合本修订版

1 “你要守亚笔月,向耶和华-你的上帝守逾越节,因为在亚笔月,耶和华-你的上帝在夜间领你出埃及。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 「你要注意亚笔月,向耶和华—你的上帝守逾越节,因为耶和华—你的上帝在亚笔月夜间领你出埃及。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 「你要注意亚笔月,向耶和华-你的 神守逾越节,因为耶和华-你的 神在亚笔月夜间领你出埃及。

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 “要守亚笔月,要庆祝逾越节,以表达对主—你的上帝的敬意,因为主—你的上帝在亚笔月的一个夜晚把你领出了埃及。

参见章节 复制




申命记 16:1
16 交叉引用  

就在这一天,耶和华按着他们的军队,把以色列人从埃及地领出来。


摩西对人民说:“你们要记念这一天,就是从埃及为奴之家出来的这一天,因为耶和华用大能的手把你们从这里领出来;所以有酵之物都不可以吃。


你们是在亚笔月这一日出来的。


“每年三次,你要为我守节。


你要守无酵节,要照我吩咐的,在亚笔月内所定的日期,吃无酵饼七天,因为你是在这个月从埃及出来的。你们不可空手朝见我。


“你要守除酵节,要照着我吩咐你的,在亚笔月内所定的时期吃无酵饼七天,因为你是在亚笔月从埃及出来的。


“正月十四日黄昏的时候,是耶和华的逾越节。


“‘正月十四日,是耶和华的逾越节。


每年逾越节,他父母都上耶路撒冷去。


犹太人的逾越节近了,耶稣就上耶路撒冷去。


这些事以后,到了犹太人的一个节期,耶稣就上耶路撒冷去。


那时犹太人的逾越节近了。


你要在耶和华选择立为他名的居所的地方,把羊和牛作逾越节的祭牲献给耶和华你的 神。


跟着我们:

广告


广告