Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 12:29 - 新译本

29 “耶和华你的 神把你将要进去赶走的列国的民,从你的面前除灭以后,你就得着他们的地,住在那里。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

29 “你们的上帝耶和华将为你们铲除列国。你们要赶走他们,住在他们的土地上。

参见章节 复制

中文标准译本

29 你的神耶和华必从你面前,剪除你要去赶出的那些民族。当你赶出他们,住在他们的土地上时,

参见章节 复制

和合本修订版

29 “耶和华-你上帝把你要进去赶出的列国从你面前剪除,并且你得了他们的地为业居住,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

29 「耶和华—你上帝将你要去赶出的国民从你面前剪除,你得了他们的地居住,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

29 「耶和华-你 神将你要去赶出的国民从你面前剪除,你得了他们的地居住,

参见章节 复制

圣经–普通话本

29 “主—你的上帝将消灭你即将去攻击的那些民族。当你赶走了他们,在他们的土地上定居下来后,

参见章节 复制




申命记 12:29
8 交叉引用  

他行耶和华看为恶的事,随从耶和华在以色列人面前赶走的列国所行可厌恶的事。


他在他们面前把外族人赶出去, 用绳子量地,分给他们作为产业, 又使以色列众支派的人居住在自己的帐棚里。


我的使者必在你前面走,领你到亚摩利人、赫人、比利洗人、迦南人、希未人、耶布斯人那里去;我要把他们除掉。


那时,你要自己谨慎,不可在他们从你的面前被消灭以后,随从他们的恶俗而陷入网罗,也不可求问他们的神,说:‘这些国的人怎样事奉他们的神,我也要这样行。’


“耶和华你的 神把列国的民剪除了,耶和华你的 神把他们的地赐给了你,你赶走了那些国民,住在他们的城市和房屋以后,


所以今日你要知道,耶和华你的 神要像烈火一样在你面前过去;他要消灭他们,他要在你面前把他们征服;这样你就可以照着耶和华吩咐你的,把他们赶走,使他们迅速灭亡。


这样,耶和华就把他从前起誓要赐给他们列祖的全地给了以色列人;以色列人占领了那地,就定居下来。


你们看,剩下来的这些国家,连同我剪除的列国,从约旦河起,直到日落之处的大海,我都按着你们各支派,用抽签的方式,分给你们作产业了。


跟着我们:

广告


广告