Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




民数记 33:1 - 新译本

1 以下是以色列人按着他们的队伍,在摩西和亚伦的手下,从埃及地出来以后所行的路程。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 以下是以色列人在摩西和亚伦的领导下离开埃及列队行军的路线。

参见章节 复制

中文标准译本

1 以下是以色列子民在摩西和亚伦的指挥下,按队伍出埃及地的行程。

参见章节 复制

和合本修订版

1 这是以色列人按着队伍,在摩西、亚伦的手下,出埃及地的行程。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 以色列人按着军队,在摩西、亚伦的手下出埃及地所行的路程记在下面。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 以色列人按着军队,在摩西、亚伦的手下出埃及地所行的路程记在下面。

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 以下是以色列人在摩西和亚伦的带领下,以军队的编制离开埃及后的行军路程。

参见章节 复制




民数记 33:1
11 交叉引用  

他差派了他的仆人摩西, 和他拣选的亚伦。


你曾借着摩西和亚伦的手, 带领你的子民如同带领羊群一样。


以色列人从兰塞起行到疏割去,除了小孩子以外,步行的男人约有六十万。


就在四百三十年届满的那一天,耶和华的全军都从埃及地出来了。


就在这一天,耶和华按着他们的军队,把以色列人从埃及地领出来。


所以 神领人民绕道而行,走旷野的路到红海去;以色列人从埃及地上来的时候,都带着兵器。


这亚伦和摩西,耶和华曾经对他们说过:“你们要按着他们的军队,把以色列人从埃及地领出来。”


我曾经把你从埃及地领上来, 把你从为奴之家赎出来; 我也差派了摩西、亚伦和米利暗在你前面行。


摩西照着耶和华的命令,把他们出发的路程记下来,他们出发的路程是这样:


我差派了摩西和亚伦,借着我在埃及所行的神迹,用灾疫击打埃及,然后把你们领出来。


从前雅各到了埃及,后来你们的列祖哀求耶和华,耶和华就差遣摩西和亚伦去把你们的列祖从埃及领出来,又使他们在这地方居住。


跟着我们:

广告


广告