Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




民数记 27:7 - 新译本

7 “西罗非哈的女儿说得有理,你一定要在她们父亲的兄弟中,给她们产业,要把她们父亲的产业给她们。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 “西罗非哈的女儿说得有理。你要从她们父亲的家族中分一份产业给她们,让她们继承父亲的产业。

参见章节 复制

中文标准译本

7 “西罗非哈的女儿们说得对,你一定要在她们父亲的兄弟中分给她们一份可继承的地业,把她们父亲的继业转给她们。

参见章节 复制

和合本修订版

7 “西罗非哈的女儿说得有理。你定要在她们父亲的兄弟中,把地分给她们为业,把她们父亲的产业传给她们。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 「西罗非哈的女儿说得有理。你定要在她们父亲的弟兄中,把地分给她们为业;要将她们父亲的产业归给她们。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 「西罗非哈的女儿说得有理。你定要在她们父亲的弟兄中,把地分给她们为业;要将她们父亲的产业归给她们。

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 “西罗非哈的女儿们的要求是正当的。你要在与她们父亲的兄弟相等的基础上分给她们土地。她们可以把那份土地传给自己的后代。

参见章节 复制




民数记 27:7
10 交叉引用  

在那全地中,找不到像约伯女儿那么美貌的妇女。她们的父亲在她们兄弟中间把产业分给她们。


神在他的圣居所, 作孤儿的父亲,作寡妇的伸冤者。


没有人会说:‘你撇下你的孤儿, 我必使他们存活; 你的寡妇可以倚靠我。’”


耶和华对摩西说:


你也要告诉以色列人说:‘一个人死时,如果没有儿子,就要使他的产业归给他的女儿。


摩西照着耶和华的话,吩咐以色列说:“约瑟支派的人说得对。


论到西罗非哈的众女儿,耶和华吩咐的话是这样:‘她们可以随意嫁自己喜欢的人,但是,只能嫁给同族同支派的人作妻子。


并不分犹太人或希腊人,作奴仆的或自由人,男的或女的,因为你们在基督耶稣里都成为一体了。


她们来到以利亚撒祭司和嫩的儿子约书亚,以及众首领的面前,说:“耶和华曾经吩咐摩西,在我们的兄弟中把产业分给我们。”于是约书亚照着耶和华所吩咐的,在她们的叔伯中间,把产业分给她们。


跟着我们:

广告


广告