Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




民数记 12:9 - 新译本

9 耶和华向他们发怒,就走了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

9 耶和华向他们发怒,然后离去。

参见章节 复制

中文标准译本

9 耶和华对他们怒气发作,然后离开了。

参见章节 复制

和合本修订版

9 耶和华向他们怒气发作,就离开了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 耶和华就向他们二人发怒而去。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 耶和华就向他们二人发怒而去。

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 主怀怒而去。

参见章节 复制




民数记 12:9
5 交叉引用  

神和亚伯拉罕说完了话,就离开他上升去了。


耶和华与亚伯拉罕说完了话,就走了;亚伯拉罕也回到自己的地方去了。


我要回到自己的地方去; 直到他们承认自己的罪过, 寻求我的面。 在痛苦中必恳切寻求我。”


人民发怨言,恶声达到耶和华的耳中;耶和华听见了,就发烈怒;耶和华的火就在他们中间焚烧,烧毁了营地的边界。


摩西听见人民都在各人的帐棚门口哀哭,耶和华就大发烈怒,摩西也不高兴。


跟着我们:

广告


广告