Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




歌罗西书 2:1 - 新译本

1 我愿意你们知道,我为你们和在老底嘉的人,以及所有没有跟我见过面的人,是怎样竭力奋斗,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 我希望你们知道,为了你们和老底嘉人,以及那些从未和我见过面的人,我怎样努力奋斗,

参见章节 复制

中文标准译本

1 我希望你们知道,我为你们和那些在劳迪西亚的人,以及一切没有亲自看到我面的人,有多么大的争战,

参见章节 复制

和合本修订版

1 我要你们知道,我为你们和老底嘉人,和所有没有与我见过面的人,是何等地勤奋;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 我愿意你们晓得,我为你们和老底嘉人,并一切没有与我亲自见面的人,是何等地尽心竭力;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 我愿意你们晓得,我为你们和老底嘉人,并一切没有与我亲自见面的人,是何等地尽心竭力;

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 我想让你们知道,为了你们,为了老底嘉人和那些我从未见过的人们,我竭尽全力地工作,

参见章节 复制




歌罗西书 2:1
18 交叉引用  

拉结说:“我与姊姊大大地相争,我得胜了。”于是给孩子起名叫拿弗他利。


“我曾在你们那里走遍各地,宣扬 神的国。现在,我知道你们众人不会再见我的面了。


他们最伤心的,是保罗说他们不会再见他的面那句话。最后他们送他上了船。


我的孩子们,为了你们我再受生产的痛苦,直到基督在你们里面成形。


你们面对的争战,和你们在我身上所见过,现在又听到的是一样的。


现在我为你们受苦,我觉得喜乐;为了基督的身体,就是为了教会,我要在自己的肉身上,补满基督苦难的不足。


我也为了这事劳苦,按着他用大能在我心中运行的动力,竭力奋斗。


我虽然不在你们那里,心却与你们同在。我看见你们循规蹈矩,并且对基督有坚定的信心,就欢喜了。


我们从前在腓立比虽然受了苦,又被凌辱,可是靠着我们的 神,在强烈的反对之下,仍然放胆向你们述说 神的福音,这是你们知道的。


基督在世的时候,曾经流泪大声祷告恳求那位能救他脱离死亡的 神;因着他的敬虔,就蒙了应允。


你们虽然没有见过他,却爱他;现在虽然不能看见他,却信他。因此,你们就有无法形容、满有荣耀的大喜乐,


说:“你所看见的,要写在书上,也要寄给以弗所、士每拿、别迦摩、推雅推拉、撒狄、非拉铁非、老底嘉七个教会。”


跟着我们:

广告


广告