Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒迦利亚书 1:2 - 新译本

2 “耶和华曾对你们的列祖大发烈怒,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

2 “耶和华曾对你们的祖先大发怒气。

参见章节 复制

中文标准译本

2 “耶和华曾对你们的祖先大大发怒,

参见章节 复制

和合本修订版

2 “耶和华曾向你们祖先大发烈怒。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

2 「耶和华曾向你们列祖大大发怒。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 「耶和华曾向你们列祖大大发怒。

参见章节 复制

圣经–普通话本

2 主说: “我曾对你们的祖先动过烈怒。

参见章节 复制




撒迦利亚书 1:2
24 交叉引用  

你听见我攻击这地方和它的居民的话,就是他们要成为荒凉,受咒诅,你的心就顺服,在我面前谦卑,又撕裂自己的衣服,在我面前哀哭,我已经听到了。这是耶和华的宣告。


但耶和华并没有把他向犹大所发的烈怒消除,因玛拿西种种的恶行激怒了他。


虽然因着我们许多的恶行和重大的罪过,这一切就临到我们身上,但我们的 神啊,你惩罚我们实在轻于我们的罪孽所应得的,还给我们留下这些逃脱的人。


神啊!你丢弃了我们,击碎了我们; 你曾向我们发怒,现在求你复兴我们。


他们进去,得到这地为业,却不听从你的话,也不遵行你的律法;你吩咐他们行的一切事,他们都没有行,因此你使这一切灾祸临到他们身上。


因此,我必倾出我的烈怒和怒气,在犹大的各城镇和耶路撒冷的街上烧起,以致它们都荒凉废弃,像今天一样。’


我们的先祖犯了罪,现在他们不在了;我们却要担负他们的罪孽。


所以我把我的忿怒倒在他们身上,用我烈怒之火消灭他们,把他们所行的报应在他们的头上。这是主耶和华的宣告。”


因此我要以烈怒待他们;我的眼必不顾惜,我也不怜恤;他们虽然在我耳中大声呼求,我还是不听他们。”


我向那些安逸的列国大大恼怒,因为我只是稍微恼怒我的子民,他们却加深他们的祸害。


他们使自己的心刚硬如金钢石,不肯听从律法和万军之耶和华借着他的灵、透过从前的先知所说的话。因此,万军之耶和华非常忿怒。


“万军之耶和华这样说:‘你们的列祖惹我发怒的时候,我曾定意降祸在你们身上,并没有改变心意;


有哪一个先知,你们的祖先不迫害呢?你们杀了那些预先宣告那义者要来的人,现在又把那义者出卖了,杀害了。


跟着我们:

广告


广告