Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记下 23:17 - 新译本

17 大卫说:“耶和华啊!我绝对不可作这事。这三个人冒着生命危险去打水,这水不是他们的血吗?”因此大卫不肯喝那水。这些是那三个勇士所作的事。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

17 说:“耶和华啊!这三人冒死去打水,这些水就像是他们的血,我决不能喝!”因此,大卫不肯喝。这是三勇士的事迹。

参见章节 复制

中文标准译本

17 说:“耶和华啊,我绝不可做这事!这水不是那些冒生命危险之人的血吗?”所以他不肯喝。这些是三勇士的事迹。

参见章节 复制

和合本修订版

17 说:“耶和华啊,我绝不做这事!这三个人冒生命的危险,这不是他们的血吗?”大卫不肯喝这水。这是三个勇士所做的事。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

17 说:「耶和华啊,这三个人冒死去打水;这水好像他们的血一般,我断不敢喝。」如此,大卫不肯喝。这是三个勇士所做的事。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

17 说:「耶和华啊,这三个人冒死去打水;这水好像他们的血一般,我断不敢喝。」如此,大卫不肯喝。这是三个勇士所做的事。

参见章节 复制

圣经–普通话本

17 说: “主啊,我不能喝这水。他们冒着生命危险为我取水,我喝这水就如同喝他们的血一样。”大卫终于没有喝这水。三勇士做了类似许多勇敢的事。

参见章节 复制




撒母耳记下 23:17
14 交叉引用  

约瑟说:“我绝不能这样作。在谁的手里搜出杯来,谁就要作我的奴仆;你们其余的人,可以平平安安地上你们父亲那里去。”


唯独带着生命的肉,就是带着血的肉,你们却不可吃。


约押回答:“绝对不会!我绝对不会吞灭,也不会毁坏。


可是拿伯对亚哈说:“耶和华绝对不容许我把祖业给你。”


说:“在我的 神面前,我绝对不可以这样作,我怎能喝这些冒生命危险的人的血呢?因为这是他们冒生命危险取回来的。”因此大卫不肯喝这水。这是三个勇士所行的事。


他要救他们脱离欺凌和强暴, 他们的血在他眼中看为宝贵。


“以色列家的任何人,或是在你们中间寄居的外人,如果吃了任何血,我必向那吃血的人变脸,把他从自己的族人中剪除。


这是我的血,是为立约的,为许多人流出来,使罪得赦。


耶稣说:“这是我的血,是为立约的,为许多人流出来的。


我们又为甚么时刻冒险呢?


西布伦人是敢死的民族; 拿弗他利人在田野的高处,奋不顾身。


因此,耶和华以色列的 神说:‘我曾说:你的家和你的父家,必永远行在我面前。’现在耶和华却说:‘我决不容你们这样行了,因为尊重我的,我必尊重他;藐视我的,必受到轻视。


我在耶和华面前,绝对不敢伸手伤害耶和华的受膏者。现在,你可以把扫罗头旁的矛和水袋拿来,我们就走吧!”


跟着我们:

广告


广告