Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记下 18:27 - 新译本

27 守望的人说:“我看前头那人的跑法好象撒督的儿子亚希玛斯的跑法一样。”王说:“他是个好人,必是带好消息来的。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

27 守望者又说:“从跑的姿势看,那跑在前面的人好像撒督的儿子亚希玛斯。”王说:“他是个好人,他一定带来了好消息。”

参见章节 复制

中文标准译本

27 守望的人说:“我看第一个人的跑法像撒督的儿子亚希玛斯的跑法。” 王说:“这是个好人,他一定带来好消息。”

参见章节 复制

和合本修订版

27 守望的人说:“我看前面那人的跑法,好像撒督的儿子亚希玛斯的跑法。”王说:“他是个好人,是来报好消息的。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

27 守望的人说:「我看前头人的跑法,好像撒督的儿子亚希玛斯的跑法一样。」王说:「他是个好人,必是报好信息。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

27 守望的人说:「我看前头人的跑法,好像撒督的儿子亚希玛斯的跑法一样。」王说:「他是个好人,必是报好信息。」

参见章节 复制

圣经–普通话本

27 了望哨说: “跑在前面的那个人好像是撒督的儿子亚希玛斯。” 王说: “他是个好人,他一定是送好消息来的。”

参见章节 复制




撒母耳记下 18:27
7 交叉引用  

后来,守望的人又看见另一个人跑来,就对守城门的人喊叫,说:“看哪!又有一个人独自跑来!”王说:“这也必是来报好消息的。”


他还在说话的时候,亚比亚他祭司的儿子约拿单来了。亚多尼雅对他说:“进来吧!你是个忠义的人,一定带来了好消息。”


那哨兵又报告:“他已经去到他那里,却没有回来。那驾车的手法很像宁示的孙子耶户,因为他驾车很凶猛。”


忠信的使者对那些差遣他的人来说, 好象在收割的时候,有冰雪的凉气, 使主人精神舒畅。


来自远方的好消息, 好象疲乏的人得喝凉水。


那传福音、 宣布平安、 传美好的福音、 宣布救恩, 又对锡安说“你的 神作王了”的, 他的脚踪在山上多么的美!


如果没有蒙差遣,怎能传扬呢?如经上所记:“那些传美事报喜讯的人,他们的脚踪多么美!”


跟着我们:

广告


广告