Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记下 17:10 - 新译本

10 那时,纵使有人像狮子一般勇敢,心里也必惊慌,因为全以色列都知道你父亲是个勇士,跟随他的人都是英勇的人。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

10 那时候,你手下的人再胆量过人,也会胆战心惊。因为全以色列都知道你父亲是英雄,他的部下都是勇士。

参见章节 复制

中文标准译本

10 纵然有英勇的人,他的心如狮子心,也会彻底消融,因为全以色列都知道你父亲是个勇士,与他在一起的也都是英勇的人。

参见章节 复制

和合本修订版

10 虽有勇士胆大如狮子,他的心也必定融化,因为全以色列都知道你父亲是英雄,跟随他的人都是勇士。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 虽有人胆大如狮子,他的心也必消化;因为以色列人都知道你父亲是英雄,跟随他的人也都是勇士。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

10 虽有人胆大如狮子,他的心也必消化;因为以色列人都知道你父亲是英雄,跟随他的人也都是勇士。

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 那时,即使猛如雄狮的勇士也会吓得浑身发软,因为以色列人都知道你父亲是个英雄,他的部下也都勇猛过人。

参见章节 复制




撒母耳记下 17:10
17 交叉引用  

犹大是只小狮子; 我儿啊,你猎取了食物就上到洞穴去。 他屈身伏卧,好象公狮, 又像母狮,谁敢惊动他呢?


扫罗和约拿单, 生时相亲相爱, 死时也不分离。 他们比鹰还快速, 比狮子更勇猛。


现在他或躺在一个坑中,或在另一个地方,如果他首先攻击你的手下,听见的人就必说:‘跟从押沙龙的人被杀了!’


甲薛人耶何耶大的儿子比拿雅,是一个力气很大的人,作过许多大事。他曾经击杀了摩押人的两个勇将;又在下雪的时候,下到坑里去击杀了一只狮子。


那时,你在异象中告诉你的圣民说: “我帮助了一位勇士, 我从民中兴起了一位青年。


那时,以东的族长惊惶,摩押的英雄被战兢抓住,所有迦南的居民都胆战心寒。


恶人虽然没有人追赶,仍然逃跑; 义人却像狮子,放胆无惧。


看哪!是所罗门的御轿, 四周有六十个勇士, 都是以色列中的勇士。


因此,各人的手都必发软, 各人也必心惊胆战。


关于埃及的默示: 看哪!耶和华驾着轻快的云, 来到埃及; 埃及的偶像在他面前战兢, 埃及人的心都惊怕。


好使他们心慌意乱,多人跌倒,我在他们所有的城门那里布下了杀戮的人;啊!这刀做得闪烁发光,磨得尖利,可以杀戮。


我们上哪里去呢?我们的兄弟使我们心灰意冷,说:那地的人比我们高大;他们的城邑又大又坚固,高耸入天;我们在那里还看见有亚衲族的人。’


消灭了烈火的威力,逃脱了刀剑的锋刃,软弱变成刚强,在战争中显出大能,把外国的军队击退。


有一个仆人回答:“我见过伯利恒人耶西的一个儿子,他善于弹琴,是个大能的勇士,又是个战士,谈吐合宜,容貌俊美,耶和华也与他同在。”


扫罗对大卫说:“我的大女儿米拉在这里。我要把她赐给你作妻子;只要你作我的勇士,为耶和华争战。”原来扫罗心里说:“我不好亲手害他,让非利士人害他吧。”


跟着我们:

广告


广告