Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记下 15:33 - 新译本

33 大卫对他说:“你若是与我同去;必成为我的累赘。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

33 大卫对他说:“你跟我一同逃命,只会给我带来不便。

参见章节 复制

中文标准译本

33 大卫对他说:“你如果与我一起过去,就会成为我的负担。

参见章节 复制

和合本修订版

33 大卫对他说:“你若与我一同过去,必拖累我;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

33 大卫对他说:「你若与我同去,必累赘我;

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

33 大卫对他说:「你若与我同去,必累赘我;

参见章节 复制

圣经–普通话本

33 大卫对户筛说: “你跟我走反而会拖累我,

参见章节 复制




撒母耳记下 15:33
2 交叉引用  

如果你回到城里去,对押沙龙说:‘王啊!我愿作你的仆人,以前我作你父亲的仆人,现在我也照样作你的仆人。’这样,你就可以为我破坏亚希多弗的计谋。


我现在已经八十岁了,还能分别美丑吗?你仆人还能尝出吃喝的味道吗?我还能细听男女歌手的声音吗?你仆人为甚么要负累我主我王呢?


跟着我们:

广告


广告