Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记上 4:21 - 新译本

21 她给孩子起名叫以迦博,说:“荣耀已经离开以色列了。”这是因为 神的约柜被抢去,又因为她的公公和丈夫都死了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

21 她给孩子取名叫以迦博,意思是:“荣耀离开以色列了。”这是因为上帝的约柜被掳走,她的公公和丈夫都死了。

参见章节 复制

中文标准译本

21 她给孩子起名为以迦博,说:“荣耀离开了以色列。”这是指着神的约柜被夺去以及她公公和丈夫的事说的。

参见章节 复制

和合本修订版

21 她给孩子起名叫以迦博,说:“荣耀离开以色列了!”这是因为上帝的约柜被掳去,又因为她公公和丈夫都死了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

21 她给孩子起名叫以迦博,说:「荣耀离开以色列了!」这是因上帝的约柜被掳去,又因她公公和丈夫都死了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

21 她给孩子起名叫以迦博,说:「荣耀离开以色列了!」这是因 神的约柜被掳去,又因她公公和丈夫都死了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

21 她给孩子起名叫以迦博,说: “荣耀离开以色列了!”她是指上帝的约柜被抢走了,她的公公和丈夫也都死了。

参见章节 复制




撒母耳记上 4:21
12 交叉引用  

这样,他们用吃草的牛的像, 代替了他们的荣耀的 神。


耶和华啊!我喜爱你住宿的殿, 你荣耀居住的地方。


他又把象征他权能的约柜交给人掳去, 把他的荣美交在敌人的手里,


他们的祭司倒在刀下, 他们的寡妇却不能哀哭。


有哪一国把自己的神换掉呢? 其实那些并不是神。 我的子民竟把他们的荣耀, 换了无益的偶像。


主在烈怒中,怎么竟然使黑云遮盖锡安的居民! 他把以色列的荣美,从天上拋到地上; 他在发怒的日子,竟不记念自己的脚凳。


即使他们把儿女养大, 我也必使他们丧子,一个不留。 我离弃他们的时候,他们就有祸了。”


其中有亚希突的儿子亚希亚带着以弗得;亚希突是以迦博的哥哥,非尼哈的儿子,以利的孙子。以利从前在示罗作耶和华的祭司。约拿单去了,众人都不知道。


你的两个儿子何弗尼和非尼哈所要遭遇的事,是给你的一个证据:他们二人必同日而死。


在那日,我必在以利身上彻底实现我论到他的家所说的一切话。


神的约柜也被抢去,以利的两个儿子何弗尼和非尼哈也死了。


她说:“荣耀已经离开了以色列,因为 神的约柜被抢去了。”


跟着我们:

广告


广告