Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记上 29:5 - 新译本

5 这人不就是大卫吗?从前以色列的妇女向他歌唱跳舞说: ‘扫罗杀死千千, 大卫杀死万万!’”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 以前妇女们跳舞歌唱‘扫罗杀死千千,大卫杀死万万’,歌颂的不就是这个大卫吗?”

参见章节 复制

中文标准译本

5 这不就是那个大卫吗?他们曾为他跳舞歌唱,说: ‘扫罗击杀千千, 大卫击杀万万!’”

参见章节 复制

和合本修订版

5 有人跳舞唱和说: ‘扫罗杀死千千, 大卫杀死万万’, 不就是这个大卫吗?”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 从前以色列的妇女跳舞唱和说:『扫罗杀死千千,大卫杀死万万』,所说的不是这个大卫吗?」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

5 从前以色列的妇女跳舞唱和说:『扫罗杀死千千,大卫杀死万万』,所说的不是这个大卫吗?」

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 以色列人跳舞时所唱的‘扫罗杀敌千千,大卫杀敌万万,’说的不就是这个大卫吗?”

参见章节 复制




撒母耳记上 29:5
4 交叉引用  

亚伦的姊姊女先知米利暗,手里拿着鼓;所有的妇女都跟着她出来,击鼓跳舞。


清晨起来大声为邻舍祝福的, 就等于是咒诅他。


亚吉的臣仆对亚吉说:“这不是那地的王大卫吗?那里的妇女不是指着他跳舞歌唱说: ‘扫罗杀死千千, 大卫杀死万万’吗?”


跟着我们:

广告


广告