撒母耳记上 28:1 - 新译本1 那时,非利士人聚集他们的军队,要与以色列人争战。亚吉对大卫说:“你要清楚知道,你和跟随你的人都要在军队中与我一同出征。” 参见章节圣经当代译本修订版1 非利士人召集大军与以色列人交战。亚吉对大卫说:“你应该明白,你和部下要随我一起出战。” 参见章节中文标准译本1 那时候,非利士人聚集他们的军兵,合成一支军队,要与以色列人争战。亚吉对大卫说:“你要确切知道:你和你的部下要随我出征。” 参见章节和合本修订版1 那时,非利士人召集军队,要与以色列打仗。亚吉对大卫说:“你当知道,你和你的人都要随我出征。” 参见章节新标点和合本 上帝版1 那时,非利士人聚集军旅,要与以色列人打仗。亚吉对大卫说:「你当知道,你和跟随你的人都要随我出战。」 参见章节新标点和合本 - 神版1 那时,非利士人聚集军旅,要与以色列人打仗。亚吉对大卫说:「你当知道,你和跟随你的人都要随我出战。」 参见章节圣经–普通话本1 在那一时期里,非利士人集结军队,准备攻打以色列人。亚吉王对大卫说: “你应该明白,你和你的部下都要随我出征。” 参见章节 |