Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记上 24:19 - 新译本

19 如果人遇见仇敌,怎会让他平平安安离去呢?愿耶和华因你今天对我所作的以福报答你。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

19 有谁会让自己手中的仇敌平安离去呢?愿耶和华因你今日善待我而赐福你。

参见章节 复制

中文标准译本

19 人遇见仇敌的时候,会放他安然离去吗?愿耶和华因你今天对我所做的,以善回报你。

参见章节 复制

和合本修订版

19 人若遇见仇敌,岂肯放他平安上路呢?愿耶和华因你今日向我所做的,以善回报你。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

19 人若遇见仇敌,岂肯放他平安无事地去呢?愿耶和华因你今日向我所行的,以善报你。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 人若遇见仇敌,岂肯放他平安无事地去呢?愿耶和华因你今日向我所行的,以善报你。

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 如果一个人遇上他的仇敌,会让他平安无事地走吗?愿主为你今天对我所做的一切赐福给你!

参见章节 复制




撒母耳记上 24:19
8 交叉引用  

耶和华按着我的公义报答我, 照着我手中的清洁回报我。


他对自己的母亲说:“你那十二公斤银子被人拿去了,关于这事你曾说了咒诅的话,我也亲自听见了。看哪!那些银子在我这里,是我拿去了。”他母亲说:“愿我儿蒙耶和华赐福。”


愿耶和华照你所作的报答你;你来投靠在耶和华以色列 神的翅膀下,愿他充充足足酬报你。”


对他说:“你不要惧怕!我父亲扫罗的手必不能害你。你必要作以色列的王,我要在你以下位居第二,这事连我父亲扫罗也知道了。”


扫罗说:“愿耶和华赐福你们,因为你们关心我。


耶和华必按着各人的公义和信实报答他;今天耶和华把你交在我手里,我却不愿伸手伤害耶和华的受膏者。


扫罗对大卫说:“我儿大卫啊,愿你得福,你必作成你所要作的,也必得胜。”于是大卫离去了,扫罗也回自己的地方去了。


跟着我们:

广告


广告