Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记上 18:7 - 新译本

7 妇女们跳舞、歌唱,说: “扫罗杀死千千! 大卫杀死万万!”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 她们跳舞歌唱:“扫罗杀死千千,大卫杀死万万。”

参见章节 复制

中文标准译本

7 妇女们欢庆歌唱,说: “扫罗击杀千千, 大卫击杀万万!”

参见章节 复制

和合本修订版

7 众妇女欢乐唱和,说: “扫罗杀死千千, 大卫杀死万万。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 众妇女舞蹈唱和,说:「扫罗杀死千千,大卫杀死万万。」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

7 众妇女舞蹈唱和,说:「扫罗杀死千千,大卫杀死万万。」

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 边跳边唱: “扫罗杀敌千千, 大卫杀敌万万!”

参见章节 复制




撒母耳记上 18:7
8 交叉引用  

众人却说:“你不可以出战。因为如果我们逃跑,他们不会把我们放在心上,即使我们死了一半,他们也不会把我们放在心上。因为你一个人抵得上我们一万人;所以你最好还是留在城里,随时支援我们。”


以下是大卫末了的话: “耶西的儿子大卫的宣告, 被高举的人的宣告。 大卫是雅各的 神所膏立的, 是以色列美妙的诗人。


大卫和以色列全家在耶和华面前用各种松木制造的乐器,就是用琴、瑟、鼓、钹、锣,作乐跳舞。


米利暗应和着她们说:“你们要向耶和华歌唱,因为他高高地被高举起来,他把马匹和骑马的投在海中。”


亚吉的臣仆对亚吉说:“这不是那地的王大卫吗?那里的妇女不是指着他跳舞歌唱说: ‘扫罗杀死千千, 大卫杀死万万’吗?”


大卫把这些话记在心里,他非常怕迦特王亚吉,


这人不就是大卫吗?从前以色列的妇女向他歌唱跳舞说: ‘扫罗杀死千千, 大卫杀死万万!’”


跟着我们:

广告


广告