Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记上 14:21 - 新译本

21 那些从前归顺非利士人的希伯来人,就是混杂在营里与非利士人一起上来的,现在也转过来,与那些跟从扫罗和约拿单的以色列人在一起。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

21 从前加入非利士军队的希伯来人现在也倒戈加入扫罗和约拿单的以色列军队。

参见章节 复制

中文标准译本

21 那些以前归顺非利士人、与他们一起上到周围敌营的希伯来人,现在回来与那些随同扫罗和约拿单的以色列人在一起了。

参见章节 复制

和合本修订版

21 那先前由四方来跟随非利士人、在他们营中的希伯来人,现在也转过来帮助跟随扫罗和约拿单的以色列人了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

21 从前由四方来跟随非利士军的希伯来人现在也转过来,帮助跟随扫罗和约拿单的以色列人了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

21 从前由四方来跟随非利士军的希伯来人现在也转过来,帮助跟随扫罗和约拿单的以色列人了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

21 那些先前跟非利士人在一起并随军前来的希伯来人都投向扫罗和约拿单手下的以色列人。

参见章节 复制




撒母耳记上 14:21
3 交叉引用  

以色列人就从拿弗他利、亚设和玛拿西全地被召来,追赶米甸人。


非利士人的领袖向亚吉发怒,对他说:“你叫这人回去,好让他回到你为他安排的地方去。他不可与我们一同下战场,免得他在战场上成为我们的对头。这人可用甚么去得他主人的欢心呢?岂不是用我们这些人的头吗?


非利士人哪!你们要刚强,要作大丈夫,免得你们作希伯来人的奴仆,好象他们作过你们的奴仆一样;你们要作大丈夫,作战吧!”


跟着我们:

广告


广告