Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




提多书 3:8 - 新译本

8 这话是可信的,我愿你确实地强调这些事,使信 神的人常常留心作善工;这些都是美事,并且是对人有益的。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

8 以上这些话是可信的,希望你认真强调,使信上帝的人专心行善。这都是造福众人的美事。

参见章节 复制

中文标准译本

8 这话是信实的。我希望你强调这些事,好让那些信了神的人专心投入美好的工作;这些事对人是好事,是有益处的。

参见章节 复制

和合本修订版

8 这话是可信的。 我愿你坚持这些事,使那些已信上帝的人留心行善。这都是美好且对人有益的。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

8 这话是可信的。我也愿你把这些事切切实实地讲明,使那些已信上帝的人留心做正经事业。这都是美事,并且与人有益。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

8 这话是可信的。我也愿你把这些事切切实实地讲明,使那些已信 神的人留心做正经事业。这都是美事,并且与人有益。

参见章节 复制

圣经–普通话本

8 这是可以信赖的话。 我要你强调这些事,以便使信仰上帝的人关心行善,这些是美好的,对每个人都有益。

参见章节 复制




提多书 3:8
26 交叉引用  

“人对 神能有甚么益处呢? 明智的人只能益己。


因为他们不相信 神, 不倚靠他的拯救。


作假见证的必要灭亡, 聆听真情的人,他的话长存。


就对他们说:‘你们也到葡萄园来吧,我会给你们合理的工钱。’


耶稣大声说:“信我的,不单是信我,也是信那差我来的。


我实实在在告诉你们,那听见我的话又信那差我来的,就有永生,不被定罪,而是已经出死入生了。


大家说:“你疯了!”她却坚持地说这是真的。他们说:“一定是他的天使。”


可是,那不作工而只信那称不敬虔的人为义的 神的,他的信就算为义了。


经上记着说:“我信,所以我说话。”我们既然有同样的信心,也就信,所以也说话,


偷窃的,不要再偷,却要作工,亲手作正当的事,使自己可以把所得到的,分给缺乏的人。


“基督耶稣降世,为要拯救罪人。”这话是可信的,是值得完全接纳的。在罪人中我是个罪魁。


因此,我愿意男人没有忿怒,没有争论,举起圣洁的手随处祷告。


并且要有善行的见证:就如养育儿女,接待客旅,替圣徒洗脚,救济困苦的人,尽力行各样的善事等。


为了这缘故,我也受这些苦,但我不以为耻,因为我知道我所信的是谁,也深信他能保守我所交托他的,直到那日。


坚守那合乎教义、可靠的真道,好使他能够用纯正的道理劝勉人,并且能够折服反对的人。


他为我们舍己,为的是要救赎我们脱离一切不法的事,并且洁净我们作他自己的子民,热心善工。


无论在甚么事上你都要显出好行为的榜样,在教导上要纯全,要庄重,


你要提醒他们服从执政的和掌权的,听从他们,随时准备作各种善工。


我们自己的人也应当学习作善工,供应日常的需要,免得不结果子。


他从前对你没有甚么好处,但现在对你我都有好处。


我们又应该彼此关心,激发爱心,勉励行善。


借着他,你们信那使他从死人中复活、又给他荣耀的 神,叫你们的信心和盼望都在于 神。


跟着我们:

广告


广告