Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




彼得后书 3:2 - 新译本

2 叫你们记起圣先知说过的话,和主救主借着使徒传给你们的诫命。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

2 叫你们记得从前圣先知们说的预言,以及我们的主和救主借使徒传给你们的诫命。

参见章节 复制

中文标准译本

2 要使你们想起圣先知们曾经说过的话,以及你们的使徒们所传的主、救主的命令。

参见章节 复制

和合本修订版

2 要你们记得圣先知预先所说的话和主—救主的命令,就是使徒所传给你们的。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

2 叫你们记念圣先知预先所说的话和主救主的命令,就是使徒所传给你们的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

2 叫你们记念圣先知预先所说的话和主救主的命令,就是使徒所传给你们的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

2 我要你们记住神圣先知说过的话,以及我们的主—救世主通过使徒赐予你们的命令。

参见章节 复制




彼得后书 3:2
20 交叉引用  

正如主自古以来藉圣先知口中所说的,


于是他从摩西和众先知起,把所有关于自己的经文,都给他们解释明白了。


主对他们说:“这就是我从前与你们同在的时候,对你们说过的话:摩西的律法、先知书和诗篇上所记关于我的一切事,都必定应验。”


所有先知都为他作见证:所有信他的,都必借着他的名,罪得赦免。”


他们和保罗约好了一个日子,到那日有很多人到他的住所来见他。他从早到晚向他们讲解,为 神的国竭力作见证,引用摩西的律法和先知的话劝他们信耶稣。


但 神曾经借着众先知的口,预先宣告他所立的基督将要受害的事,就这样应验了。


他必留在天上,直到万物复兴的时候,就是 神自古借着圣先知的口所说的。


你们各人的重担要互相担当,这样就成全了基督的律法。


并且建造在使徒和先知的根基上,基督耶稣自己就是奠基石,


这奥秘在以前的世代并没有让世人知道,不像现在借着圣灵启示了圣使徒和先知那样。


你当毫无玷污,无可指摘地持守这命令,直到我们主耶稣基督的显现。


既然认识了义路,竟又背弃传给他们的圣诫命,对他们来说,倒不如不认识好得多了。


并且要以我们的主恒久忍耐为给人得救的机会,就如我们所亲爱的弟兄保罗,按照所赐给他的智慧,写给你们的一样;


他在一切书信上,都讲论这些事。在这些书信中,有些难明白的地方,那不学无术和不稳定的人加以曲解,好象曲解别的经书一样,就自取灭亡。


我们是属于 神的,认识 神的就听从我们,不属于 神的就不听从我们。这样,我们就可以辨别真理的灵和谬妄的灵了。


但你们呢,亲爱的,你们要记住我们主耶稣基督的使徒从前所说的话。


我就俯伏在天使脚前要拜他。但他对我说:“千万不可以这样!我和你,以及你那些为耶稣作见证的弟兄,都是同作仆人的。你应当敬拜 神!因为预言的精义,就是耶稣的见证。”


跟着我们:

广告


广告