Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




彼得后书 2:21 - 新译本

21 既然认识了义路,竟又背弃传给他们的圣诫命,对他们来说,倒不如不认识好得多了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

21 他们明知道正路,却背弃了传给他们的神圣诫命,这样倒不如不知道的好。

参见章节 复制

中文标准译本

21 因为认识了义的道路以后,背离那交托给他们的神圣诫命,对他们来说,倒不如不认识还好。

参见章节 复制

和合本修订版

21 他们知道义路,竟背弃了传授给他们那神圣的诫命,倒不如不知道为妙。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

21 他们晓得义路,竟背弃了传给他们的圣命,倒不如不晓得为妙。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

21 他们晓得义路,竟背弃了传给他们的圣命,倒不如不晓得为妙。

参见章节 复制

圣经–普通话本

21 他们还不如从来就不知道正路,也比知道了正路又偏离了赐给他们的神圣教导要强。

参见章节 复制




彼得后书 2:21
24 交叉引用  

至于那些偏行弯曲道路的人, 耶和华必把他们和作恶的人一同除去。 愿平安归于以色列。


我要听 神耶和华所要说的话; 因为他应许赐平安给他的子民,给他的圣民; 但愿他们不要转向愚妄。


在公义的路上有生命, 这路径之上没有死亡。


白发是荣耀的冠冕, 在公义的路上,必能得着。


“义人若转离他的义去行恶,照着恶人所行一切可憎的事而行,他能存活吗?他所行的一切义都不会被记念;他必因他所行不忠的事和他所犯的罪而灭亡。


我看见她被玷污了;她们姊妹两人所行的路都是一样。


如果义人偏离正义,行事邪恶,我必把绊脚石放在他面前,他必定死亡;因为你没有警告他,他必因自己的罪死亡。他素常所行的义,也必不被记念。但我要因他的死追究你。


我虽然对义人说他必定生存,但是他若恃着自己的义而行恶,他的一切义都必不被记念;他必因所行的恶死亡。


那些转离不跟从耶和华的, 不寻找耶和华, 也不求问他的。”


约翰来到你们那里,指示你们行义路,你们不信他;税吏和娼妓却信了他。你们看见了之后,还是没有改变心意去信他。


那仆人知道主人的意思,却不预备,也不照他的意思行,必多受责打;


如果我没有来,也没有对他们讲过甚么,他们就没有罪;但现在他们的罪是无可推诿的了。


耶稣对他们说:“如果你们是瞎眼的,就没有罪了;但现在你们说‘我们能看见’,所以你们还是有罪的。”


这样,律法是圣洁的,诫命也是圣洁、公义和良善的。


你们各人的重担要互相担当,这样就成全了基督的律法。


我们凭着主耶稣传给你们的是甚么命令,你们是知道的。


你当毫无玷污,无可指摘地持守这命令,直到我们主耶稣基督的显现。


如果我们领受了真理的知识以后,还是故意犯罪,就再没有留下赎罪的祭品了;


人若知道该行善事,却不去行,这就是他的罪了。


叫你们记起圣先知说过的话,和主救主借着使徒传给你们的诫命。


亲爱的,尽管我曾经迫切地想写信给你们,论到我们共享的救恩;现在我更觉得必须写信劝勉你们,要竭力维护从前一次就全交给了圣徒的信仰,


跟着我们:

广告


广告