彼得前书 4:16 - 新译本16 如果因为作基督徒而受苦,不要以为羞耻,倒要借着这名字荣耀 神。 参见章节圣经当代译本修订版16 若是为了做基督徒而受苦,不要觉得羞耻,要因这身份归荣耀给上帝。 参见章节中文标准译本16 但如果有人因为是基督徒而受苦,他不应该感到羞耻,反要奉这名来荣耀神; 参见章节和合本修订版16 若有人因是基督徒而受苦,不要引以为耻,倒要因这名而归荣耀给上帝。 参见章节新标点和合本 上帝版16 若为作基督徒受苦,却不要羞耻,倒要因这名归荣耀给上帝。 参见章节新标点和合本 - 神版16 若为作基督徒受苦,却不要羞耻,倒要因这名归荣耀给 神。 参见章节圣经–普通话本16 如果你们有谁作为基督徒而受难,他不应该感到羞愧,他应该为承受了基督徒的名而赞美上帝。 参见章节 |