Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




彼得前书 2:20 - 新译本

20 你们若因犯罪受责打而能忍耐,有甚么可夸的呢?但你们若因行善而受苦,能忍耐,在 神看来,这是有福的。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

20 如果你们犯罪受责打,能够忍耐,有什么功劳呢?但如果你们因行善而受苦,还能忍耐,就是上帝所喜悦的。

参见章节 复制

中文标准译本

20 就是说,如果你们因犯罪受责打而忍耐,有什么可称赞的呢?但如果你们因行善受苦害而忍耐,这在神看来是可称赞的。

参见章节 复制

和合本修订版

20 你们若因犯罪受责打而忍耐,有什么可称赞的呢?但你们若因行善受苦而忍耐,这在上帝看来是可赞许的。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

20 你们若因犯罪受责打,能忍耐,有什么可夸的呢?但你们若因行善受苦,能忍耐,这在上帝看是可喜爱的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

20 你们若因犯罪受责打,能忍耐,有什么可夸的呢?但你们若因行善受苦,能忍耐,这在 神看是可喜爱的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

20 如果你因为做了错事而受到惩罚,那么就没有理由为你所遭受的惩罚受到赞扬。但是,如果你因为行善而受到痛苦并忍受了,那才是令上帝喜悦的。

参见章节 复制




彼得前书 2:20
14 交叉引用  

于是他们吐唾沫在他的脸上,用拳头打他,也有人用掌掴他,说:


如果你们单问候你们的弟兄,有甚么特别呢?教外人不也是这样作吗?


于是有些人就向他吐唾沫,蒙住他的脸。用拳头打他,对他说:“你说预言吧!”差役把他拉去,用手掌打他。


如果单爱那些爱你们的人,那有甚么好处呢?罪人也爱那些爱他们的人。


直到现在,我们还是又饥又渴,衣不蔽体,又挨打,又没有栖身的地方,


常常在善事上热心,总是好的;只是不要我在你们那里的时候才是这样。


你们要察验甚么是主所喜悦的。


你们所送的我都全数收到了,而且绰绰有余;我已经足够了,因我从以巴弗提收到你们所送的,好象馨香之气,是 神所接纳所喜悦的祭物。


因为人若在 神面前为良心的缘故,忍受冤屈的苦楚,是有福的。


就算你们要为义受苦,也是有福的。“不要怕人的恐吓,也不要畏惧。”


如果 神的旨意是要你们受苦,那么为行善受苦,总比为行恶受苦好。


跟着我们:

广告


广告