Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




希伯来书 8:8 - 新译本

8 可是 神指责他们,说: “看哪,主说,日子要到了, 我要与以色列家 和犹大家订立新约。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

8 然而,上帝指责祂的子民,说: “主说,看啊,时候将到, 我要与以色列家和犹大家另立新约,

参见章节 复制

中文标准译本

8 因为神指责说: “看哪,时候就要到了! 主说,我要与以色列家 和犹大家订立新约。

参见章节 复制

和合本修订版

8 所以上帝指责他们说: “主说,看哪,日子将到, 我要与以色列家 和犹大家另立新的约;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

8 所以主指责他的百姓说: 日子将到, 我要与以色列家和犹大家另立新约,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

8 所以主指责他的百姓说: 日子将到, 我要与以色列家和犹大家另立新约,

参见章节 复制

圣经–普通话本

8 不过,上帝发现了人们的过错,他说: “主说,我与以色列人和犹大 人定立新誓约的日子就要到了。

参见章节 复制




希伯来书 8:8
25 交叉引用  

你们要侧耳而听,要到我这里来; 你们要听,就可以存活; 我必与你们立永远的约, 就是应许赐给大卫的那确实的慈爱。


“看哪!日子快到 , 我必给大卫兴起一个公义的苗裔; 他必执政为王,行事有智慧, 在地上施行公正和公义。


“因此,看哪!日子快到,人不再指着那领以色列人从埃及地上来的永活的耶和华起誓,


看哪!日子快到,我必使我的子民以色列和犹大被掳的人归回。’耶和华说:‘我必使他们回到我赐给他们列祖之地,他们要重得这地为业。’”


“看哪!日子快到,我必使以色列家和犹大家人口和牲畜繁衍。


“看哪!日子快到,这城从哈楠业城楼直到角门,必为耶和华重建起来。


我要和他们立永远的约,我必不离开他们,必使他们得到福乐;我也必把敬畏我的心赐给他们,使他们不会离开我。


我要与他们立平安的约,是一个永远的约;我必坚立他们,使他们人数增多,又在他们中间设立我的圣所,直到永远。


这是我的血,是为立约的,为许多人流出来,使罪得赦。


耶稣说:“这是我的血,是为立约的,为许多人流出来的。


他又对门徒说:“日子将到,你们渴望看见人子的一个日子,却见不到。


饭后,他照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约,这血是为你们流的。


人总是把新酒装在新皮袋里。


饭后,照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约,你们每逢喝的时候,应当这样行,为的是记念我。”


他使我们有资格作新约的仆役,这新约不是从仪文来的,而是从圣灵来的;因为仪文会使人死,而圣灵却使人活。


“我不但与你们立这约,起这誓;


有新约的中保耶稣,还有他所洒的血。这血所传的信息比亚伯的血所传的更美。


耶稣既然是用誓言立的,就成了更美好的约的保证。


神既然说到新的约,就是把前约当作旧的了;那变成陈旧衰老的,就快要消逝了。


但是现在耶稣得了更尊贵的职分,正好象他是更美的约的中保,这约是凭着更美的应许立的。


因此,他作了新约的中保,借着他的死,使人在前约之下的过犯得到救赎,就叫那些蒙召的人,得着永远基业的应许。


跟着我们:

广告


广告