Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




希伯来书 8:13 - 新译本

13 神既然说到新的约,就是把前约当作旧的了;那变成陈旧衰老的,就快要消逝了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

13 上帝既然说要立新约,就是把第一个约当作旧的了,那渐渐陈旧过时的很快就会消失。

参见章节 复制

中文标准译本

13 当神说到“新约”,就已经把第一个当做旧的;而那渐渐变旧、渐渐变老的,很快就要消逝了。

参见章节 复制

和合本修订版

13 既然上帝提到“新的约”,那么第一个约就成为旧的了;而那渐旧渐衰的必然很快消逝了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

13 既说新约,就以前约为旧了;但那渐旧渐衰的,就必快归无有了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

13 既说新约,就以前约为旧了;但那渐旧渐衰的,就必快归无有了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

13 他称这个契约为“新约”,使第一个契约过时作废。任何逐渐衰老与过时的事物都即将消亡。

参见章节 复制




希伯来书 8:13
15 交叉引用  

你们要仰观天空, 俯视大地; 因为诸天必像烟云消散, 大地要像衣服渐渐破旧; 其上的居民必像蠓虫死亡, 但我的拯救却永远长存, 我的公义也不会废去。


天地都要过去,但我的话决不会废去。


饭后,他照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约,这血是为你们流的。


爱是永存不息的。先知的讲道终必过去,方言终必停止,知识终必消失。


他使我们有资格作新约的仆役,这新约不是从仪文来的,而是从圣灵来的;因为仪文会使人死,而圣灵却使人活。


如果有人在基督里,他就是新造的人,旧事已经过去,你看,都变成新的了!


天地都要毁灭,你却长存; 天地都要像衣服一样渐渐残旧,


有新约的中保耶稣,还有他所洒的血。这血所传的信息比亚伯的血所传的更美。


耶稣既然是用誓言立的,就成了更美好的约的保证。


但是现在耶稣得了更尊贵的职分,正好象他是更美的约的中保,这约是凭着更美的应许立的。


可是 神指责他们,说: “看哪,主说,日子要到了, 我要与以色列家 和犹大家订立新约。


因此,他作了新约的中保,借着他的死,使人在前约之下的过犯得到救赎,就叫那些蒙召的人,得着永远基业的应许。


跟着我们:

广告


广告