Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




希伯来书 11:25 - 新译本

25 他宁愿选择和 神的子民一同受苦,也不肯享受罪恶中暂时的快乐。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

25 宁愿与上帝的子民一同受苦,也不愿享受一时的罪中之乐。

参见章节 复制

中文标准译本

25 他宁愿选择与神的子民同受虐待,也不愿享受暂时的罪中之乐。

参见章节 复制

和合本修订版

25 他宁可和上帝的百姓一同受苦,也不愿在罪中享受片刻的欢乐。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

25 他宁可和上帝的百姓同受苦害,也不愿暂时享受罪中之乐。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

25 他宁可和 神的百姓同受苦害,也不愿暂时享受罪中之乐。

参见章节 复制

圣经–普通话本

25 他宁愿与上帝的子民们一同忍受虐待,而不去享受罪恶的短暂快乐。

参见章节 复制




希伯来书 11:25
34 交叉引用  

恶人的欢呼并不长久, 不敬虔者的快乐,不过是暂时的吗?


你要小心,不可转向罪孽, 因为你选择罪孽而不选择患难。


万民中的显贵都聚集起来, 要作亚伯拉罕的 神的子民; 因为地上的君王都归顺 神; 他被尊为至高。


在你院子里住一日, 胜过在别处住千日; 宁愿站在我 神殿中的门槛上, 也不愿住在恶人的帐棚里。


我的心迷糊,惊恐威吓着我; 我所爱慕的黄昏,竟使我战兢。


即或不然,王啊!你要知道,我们决不事奉你的神,也不向你所立的金像下拜。”


可是他里面没有根,只是暂时的;一旦为道遭遇患难,受到迫害,就立刻跌倒了。


亚伯拉罕说:‘孩子,你应该回想你生前享过福,同样拉撒路受过苦,现在他在这里得安慰,你却要受苦了。


我的子民在埃及所受的痛苦,我实在看见了;他们的叹息我也听见了,我下来是要救他们。你来,我要派你到埃及去。’


不但这样,我们更以患难为荣;知道患难产生忍耐,


如果有人在基督里,他就是新造的人,旧事已经过去,你看,都变成新的了!


现在我为你们受苦,我觉得喜乐;为了基督的身体,就是为了教会,我要在自己的肉身上,补满基督苦难的不足。


所以,不要以给我们的主作见证当作羞耻,也不要以我这为主被囚的当作羞耻,却要为了福音的缘故,靠着 神的大能,与我同受磨难。


你们要回想从前的日子,那时,你们蒙了光照,忍受了许多痛苦的煎熬;


被石头打死,被锯锯死,被刀杀死。他们披着绵羊山羊的皮到处奔跑、受穷乏、遭患难、被虐待;


这样看来,为了 神的子民,必定另外有一个“安息日”的安息保留下来。


因为人的忿怒并不能成全 神的义。


你们在世上穷奢极侈,养肥了自己,竟不知屠宰的日子到了。


“你们从前不是子民, 现在却是 神的子民; 从前未蒙怜恤, 现在却蒙了怜恤。”


她怎样炫耀自己,怎样奢华挥霍, 你们也要怎样给她痛苦悲哀。 因为她心里常常说: ‘我坐著作女王, 我不是寡妇, 决不会看见悲哀。’


跟着我们:

广告


广告