Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 9:13 - 新译本

13 葡萄树对它们说:‘我怎可以放弃生产那使 神和世人都喜乐的新酒,飘摇在众树之上呢?’

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

13 葡萄树说,‘我怎能因为贪图凌驾于众树之上而停止出产令神明和世人都快乐的美酒呢?’

参见章节 复制

中文标准译本

13 但葡萄树回答他们: ‘难道我要停止出产让神和人喜乐的新酒, 而去飘摇在众树之上吗?’

参见章节 复制

和合本修订版

13 葡萄树对它们说:‘我岂可停止出产使神明和人欢乐的新酒,而行走飘摇在众树之上呢。’

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

13 葡萄树回答说:『我岂肯止住使神和人喜乐的新酒,飘摇在众树之上呢?』

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

13 葡萄树回答说:『我岂肯止住使神和人喜乐的新酒,飘摇在众树之上呢?』

参见章节 复制

圣经–普通话本

13 葡萄树答道: ‘难道要我停止产出神明和人喜爱的酒,而去在你们众树之上飘摇吗?’

参见章节 复制




士师记 9:13
9 交叉引用  

又有酒使人心欢喜, 有油使人容光焕发, 有粮加添人的心力。


要把烈酒给将要灭亡的人喝; 把酒给心里愁苦的人喝;


设宴是为欢笑,酒能使人生快活,金钱能解决万事。


我心里筹思,怎样用酒使我的身体畅快,又保持愚昧,但我的内心仍由智慧引导;直到我看明世人,在诸天之下一生有限的年日中所行的,对他们有益的是甚么。


也要用两公升酒作奠祭,献给耶和华为馨香的火祭。


此外,无论是燔祭或是别的祭,为每只绵羊羔你要一同献上一公升作奠祭的酒。


你也要用一公升半酒作奠祭,献给耶和华作馨香的祭。


众树对葡萄树说:‘请你来作王统治我们吧。’


于是众树都对荆棘说:‘请你来作王统治我们吧。’


跟着我们:

广告


广告