Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 6:40 - 新译本

40 那一夜, 神也这样行了;单单羊毛是干的,全地都有露水。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

40 那天晚上,上帝就照他所求使地面布满露水,唯独羊毛是干的。

参见章节 复制

中文标准译本

40 当天夜里,神也如此成就了:唯独羊毛上是干的,而地上全是露水。

参见章节 复制

和合本修订版

40 这夜,上帝也照样做,遍地都有露水,只有羊毛是干的。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

40 这夜上帝也如此行:独羊毛上是干的,别的地方都有露水。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

40 这夜 神也如此行:独羊毛上是干的,别的地方都有露水。

参见章节 复制

圣经–普通话本

40 当晚,上帝做了这事,打麦场上布满了露水,唯有羊毛是干的。

参见章节 复制




士师记 6:40
3 交叉引用  

“你向耶和华你的 神求一个兆头,或求显在深处,或求显在高处。”


基甸又对 神说:“求你不要向我发怒,我要再说这一次;求你让我把羊毛再试一试,但愿单单羊毛是干的,而全地都有露水。”


耶路.巴力,就是基甸,和所有与他在一起的人,清早起来,在哈律泉旁安营;米甸营就在他们的北面,靠近摩利山冈的平原上。


跟着我们:

广告


广告