Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 6:20 - 新译本

20 神的使者对基甸说:“把肉和无酵饼拿出来,摆在这块盘石上,把汤倒出来。”他就这样行了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

20 上帝的天使对基甸说:“把肉和无酵饼放在这磐石上,把汤倒在上面。”他一一照做。

参见章节 复制

中文标准译本

20 神的使者对基甸说:“把肉和无酵饼拿来,放在这磐石上,把汤倒出来。”他就如此做了。

参见章节 复制

和合本修订版

20 上帝的使者对基甸说:“将肉和无酵饼放在这磐石上,把汤倒出来。”他就照样做了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

20 上帝的使者吩咐基甸说:「将肉和无酵饼放在这磐石上,把汤倒出来。」他就这样行了。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

20 神的使者吩咐基甸说:「将肉和无酵饼放在这磐石上,把汤倒出来。」他就这样行了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

20 上帝的天使吩咐他: “把肉和无酵饼放在这块大石头上,把汤倒在上面。”基甸照办了。

参见章节 复制




士师记 6:20
7 交叉引用  

说:“我主啊,我若在你眼前蒙恩,求你不要离开你的仆人。


玛挪亚对耶和华的使者说:“请留下,好让我为你预备一只山羊羔。”


耶和华的使者对玛挪亚说:“你虽然要我留下,我却不吃你的食物;如果你预备燔祭,就当献给耶和华。”原来玛挪亚还不知道他是耶和华的使者。


玛挪亚取了一只山羊羔和素祭,在盘石上献与那行奇事的耶和华;玛挪亚和他的妻子一直在观看。


基甸去预备了一只山羊羔,和十公斤面粉做的无酵饼,把肉放在篮子里,把汤盛在锅中,带到橡树之下,献上给他。


耶和华的使者伸出手中的杖,杖头一触着肉和无酵饼,就有火从盘石中上来,把肉和无酵饼都烧尽了;耶和华的使者就从基甸的眼前消失了。


跟着我们:

广告


广告