Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 5:16 - 新译本

16 你为甚么坐在羊圈之中, 听呼唤群畜的笛声呢? 在流本的众溪旁,有心怀大志的。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

16 吕便人为什么坐在羊圈中听悠悠笛声? 他们举棋不定。

参见章节 复制

中文标准译本

16 你为什么还坐在羊圈中, 听呼唤羊群的口哨声呢? 鲁本的各支系,在深思熟虑。

参见章节 复制

和合本修订版

16 你为何坐在羊圈内, 听羊群中吹笛的声音呢? 吕便支派具心有大谋的人。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

16 你为何坐在羊圈内 听群中吹笛的声音呢? 在吕便的溪水旁有心中设大谋的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

16 你为何坐在羊圈内 听群中吹笛的声音呢? 在吕便的溪水旁有心中设大谋的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

16 为什么你们逗留在羊群中间, 听那牧羊的笛声? 在吕便支派里, 人们举棋不定。

参见章节 复制




士师记 5:16
11 交叉引用  

以萨迦是一头粗壮的驴, 伏卧在羊圈之间;


你们生气,却不可犯罪; 在床上的时候,你们要在心里思想,并且要安静。


你们躺卧在羊圈中, 如同鸽子的翅膀镀上白银, 羽毛镀上黄金。”


我想起我夜间的诗歌。 我的心沉思默想,我的灵仔细探究。


现在你们只管照你们口中所出的话去行,为你们的孩子建城,为你们的羊群筑圈。”


摩西对迦得子孙和流本子孙说:“难道你们的兄弟去打仗,你们却坐在这里吗?


因为大家只顾自己的事,而不理耶稣基督的事。


他们的结局是灭亡,他们的神是自己的肚腹,他们以自己的羞辱为荣耀,所思想的都是地上的事。


以萨迦的领袖与底波拉在一起; 以萨迦怎样,巴拉也怎样; 他们都步行下到山谷去。 在流本的众溪旁,有心怀大志的。


跟着我们:

广告


广告